"from entebbe to" - Translation from English to Arabic

    • من عنتيبي إلى
        
    The records show that a member of Glory Minerals, Kahindo Muhiwa, travelled from Entebbe to Dubai earlier this year. UN وتبين السجلات أن أحد موظفي غلوري مينرالز، ويدعى كاهيندو موهيوا، سافر من عنتيبي إلى دبي في وقت سابق من هذا العام.
    MONUSCO increased utilization of surface routes from Entebbe to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in line with continuing efforts of moving cargo in a more timely and cost-efficient way. UN وزادت البعثة في استخدام الطرق البرية من عنتيبي إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تمشيا مع الجهود المتواصلة لنقل البضائع في وقت أنسب وعلى نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Analysis of the flight clearances showed that Ugandan authority had been granted for a flight from Entebbe to Conakry and for the export of the arms in question for the use of the Ministry of Defence of Guinea. UN وأظهر تحليل الأذونات الممنوحة للرحلة الجوية أن السلطات الأوغندية قد منحت الإذن لرحلة جوية من عنتيبي إلى كوناكري ولتصدير السلاح المشار إليه لكي تستعمله وزارة الدفاع الغينية.
    Analysis of the flight clearances showed that Ugandan authority had been granted for a flight from Entebbe to Conakry and for the export of the arms in question for the use of the Ministry of Defence of Guinea. UN وأظهر تحليل الأذونات الممنوحة للرحلة الجوية أن السلطات الأوغندية قد منحت الإذن لرحلة جوية من عنتيبي إلى كوناكري ولتصدير السلاح المشار إليه لكي تستعمله وزارة الدفاع الغينية.
    The Advisory Committee was informed, however, that discussions were currently under way regarding the establishment of a secondary logistics hub elsewhere in the region, on account primarily of the elevated cost of air freight from Entebbe to Mogadishu. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن مناقشات تجري حاليا بشأن إنشاء مركز ثانوي للوجستيات في موقع آخر بالمنطقة، بالنظر أساسا إلى ارتفاع تكلفة الشحن الجوي من عنتيبي إلى مقديشو.
    Some of these commodities are provided by subcontractors in Mogadishu; others are supplied by local contractors outside Somalia and are flown by a strategic air bridge from Entebbe to Mogadishu. UN ويتولى مقاولون من الباطن في مقديشو توفير بعض هذه السلع، في حين يوفر مقاولون محليون من خارج الصومال بعضها الآخر الذي يتم إيصاله عبر جسر جوي استراتيجي من عنتيبي إلى مقديشو.
    With the planned increased dependency on cargo movements and troop/contingent-owned equipment rotations by road to/through Beni from Entebbe to various sites in the Democratic Republic of the Congo, the vehicle holding in Beni is expected to increase to 87 units during 2010/11. UN ومع زيادة الاعتماد المقرر على نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات المتناوبة عن طريق البر إلى/عبر بني من عنتيبي إلى مواقع مختلفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتوقع أن يرتفع العدد المأذون في بني إلى 87 وحدة خلال الفترة 2010-2011.
    The Air Navette plane, flying without the required operational transponder in controlled high-level airspace, did not follow air traffic procedures when entering Congolese airspace over reporting point Sipki enroute from Entebbe to Isiro. UN ولم تمتثل الطائرة التابعة لشركة إير نافيت، التي كانت محلقة دون جهاز الإرسال المجاوب الذي يتطلبه تشغيلها في المجال الجوي الخاضع للمراقبة الجوية على ارتفاع كبير، لإجراءات الحركة الجوية حين الدخول إلى المجال الجوي الكونغولي فوق نقطة الإبلاغ سيبكي في طريقها من عنتيبي إلى إيسيرو.
    In addition, the Mission relied mainly on aircraft to move cargo from Entebbe to locations in the eastern Democratic Republic of the Congo, when road transport could have been utilized at considerably lower costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت البعثة أساسا على الطائرة لنقل البضائع من عنتيبي إلى مواقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين كان من الممكن استخدام الطرق البرية لنقل تلك البضائع بتكاليف أقل من ذلك.
    The reconfiguration included the use of a CRJ200 aircraft in place of a smaller-capacity B200 aircraft; that resulted in the travel time of staff members flying from Entebbe to Abyei being sharply reduced, from 12 hours to 5 hours, thereby improving productivity in mission business activities. UN وشملت عملية إعادة التشكيل استخدام طائرة من طراز CRJ200 بدلا من طائرة أقل سعةً من طراز B200؛ وأدى ذلك إلى انخفاض حاد في الوقت الذي يقضيه الموظفون في السفر بالطائرة من عنتيبي إلى أبيي من 12 ساعة إلى 5 ساعات، مما حسّن الإنتاجية في تسيير أعمال البعثة.
    In the 2013/14 period, it is proposed that an additional 17 posts be transferred to Entebbe and that 8 human resources management posts previously transferred to the Regional Service Centre be transferred back from Entebbe to the Mission (see para. 64 below). UN وفي الفترة 2013/2014، يقترح نقل 17 وظيفة إضافية إلى عنتيبي وإعادة 8 من وظائف لإدارة الموارد البشرية من عنتيبي إلى البعثة، وهي وظائف كانت قد نقلت سابقا إلى مركز الخدمات الإقليمي (انظر الفقرة 64 أدناه).
    72. Freight forwarding (AP2010/634/06). Delays in transferring ICT equipment valued at $13 million from Entebbe to end-users in Darfur had resulted in the ineffectiveness in use of the equipment and possible damage due to inadequate storage facilities at both locations. UN 72 - شحن البضائع (AP2010/634/06) - أدت التأخيرات في نقل معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بقيمة 13 مليون دولار من عنتيبي إلى مستخدميها النهائيين في دارفور إلى عدم فعالية استخدام المعدات واحتمال تعرضها للضرر بسبب قلة منشآت التخزين في كلا الموقعين.
    392. The Administration stated that the Global Service Centre was actively monitoring the status of items in unit stock through monthly reviews of stock holdings, UNISFA faced logistical challenges in transporting assets from Entebbe to Abyei, and MINUSMA was still in the deployment stage. UN 392 - وذكرت الإدارة أن مركز الدعم العالمي يرصد بنشاط حالة البنود في مخزون الوحدات بإجراء استعراضات شهرية لأرصدة المخزونات، وأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تواجه تحديات لوجستية في نقل الأصول من عنتيبي إلى أبيي، وأن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لا تزال في مرحلة النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more