"from entering israel" - Translation from English to Arabic

    • من دخول إسرائيل
        
    • من دخول اسرائيل
        
    • من الدخول إلى إسرائيل
        
    Now only are Palestinians being prohibited from entering Israel, but all West Bank cities, towns and villages have been subjected to a full closure. UN ولا يتم منع الفلسطينيين من دخول إسرائيل فحسب، بل تم أيضاً إغلاق كافة مدن وقرى الضفة الغربية إغلاقاً محكماً.
    452. On 13 June, the military authorities banned Palestinians under the age of 30 from entering Israel without giving any prior notice. UN ٤٥٢ - في ١٣ حزيران/يونيه، منعت السلطات العسكرية فلسطينيا يقل عمره عن ٣٠ سنة من دخول إسرائيل بدون إخطار سابق.
    During the indefinite closure, all Palestinians were barred from entering Israel. UN وخلال فترة اﻹغلاق إلى أجل غير مسمى، منع جميع الفلسطينيين من دخول إسرائيل.
    The West Bank and Gaza Strip were entirely sealed on several occasions in the wake of suicide bomb attacks in Israel, thus preventing workers with valid permits from entering Israel and East Jerusalem. UN وفي مناسبات عديدة، أعقبت الهجمات الانتحارية بالقنابل التي وقعت في اسرائيل، أحكم إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة تماما، مما أدى إلى منع العمال ممن يحملون تراخيص سارية من دخول اسرائيل أو القدس الشرقية.
    The internal closure of Palestinian-controlled areas in the West Bank and the Gaza Strip was still in force, however, barring over two million Palestinians from entering Israel. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 October) UN بيد أن اﻹغلاق الداخلي للمناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية بالضفة الغربية وقطاع غزة كان لا يزال ساري المفعول ويمنع أكثر من مليوني فلسطيني من دخول اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    21. In June 2002, the Israeli Government decided to erect a 723-kilometre-long barrier to separate Israel and the West Bank, with the stated purpose of preventing Palestinian suicide bombers from entering Israel. UN 21 - قررت الحكومة الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2002 إنشاء حاجز طوله 723 كيلومتراً للفصل بين إسرائيل والضفة الغربية بغرض معلن هو منع منفذي التفجير الانتحاريين الفلسطينيين من الدخول إلى إسرائيل.
    Palestinians from the West Bank were barred from entering Israel during the Independence Day celebrations until 2 May. UN كما مُنع الفلسطينيون من الضفة الغربية من دخول إسرائيل أثناء احتفالات يوم الاستقلال حتى ٢ أيار/ مايو.
    253. On 11 April, IDF prevented Palestinian Council members from entering Israel in order to participate in a conference in Jerusalem. UN ٢٥٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي أعضاء المجلس الفلسطيني من دخول إسرائيل للاشتراك في مؤتمر في القدس.
    In a separate development, several workers complained that even though they carried permits to work in Israel, soldiers either tore up their permits or prevented them from entering Israel. UN وفي تطور مستقل عن ذلك، اشتكى عدة عمال من أنه رغم أنهم يحملون تصاريح بالعمل في إسرائيل، فإن الجنود يعمدون إما إلى تمزيق تصاريحهم أو منعهم من دخول إسرائيل.
    The report stated that the behaviour of the security forces, who in numerous cases captured illegal Palestinian workers within the Green Line, beat them up and then returned them to the territories, suggested that there was an unwritten policy aimed at deterring Palestinians from entering Israel illegally through the use of violence, abuse and degradation. UN وأفاد التقرير بأن سلوك قوات اﻷمن، التي ألقت القبض، في العديد من الحالات، على عمال فلسطينيين متواجدين داخل الخط اﻷخضر بصورة غير قانونية، وضربوهم ثم أعادوهم إلى اﻷراضي، يوحي بأن ثمة سياسة غير مكتوبة ترمي إلى منع الفلسطينيين من دخول إسرائيل بصورة غير قانونية عن طريق استخدام العنف واﻹساءة واﻹهانة.
    469. On 12 July, it was reported that Gazan trucks transporting tiles were prevented from entering Israel. UN ٤٦٩ - وفي ١٢ تموز/يوليه ذكِر أن شاحنات من غزة كانت تنقل البلاط مُنعت من دخول إسرائيل.
    The Wall might have been justified as a legitimate security measure to prevent would-be suicide bombers from entering Israel had it followed the course of the Green Line. UN وقد يبرر بناء الجدار بأنه تدبير من تدابير الأمن المشروعة التي تتخذ لمنع الانتحاريين من دخول إسرائيل لو أن هذا البناء قد اتّبع مسار الخط الأخضر.
    A general closure barring Palestinians from entering Israel remained in force. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 September) UN بيد أن إغلاقا عاما يمنع الفلسطينيين من دخول إسرائيل ظل ساريا. )هآرتس وجروسالم بوست، ٥١ أيلول/سبتمبر(
    255. On 15 April, as of midnight, Israel imposed an indefinite closure of the West Bank, preventing all Palestinians there from entering Israel, Jewish settlements and industrial zones. UN ٢٥٥ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، واعتبارا من منتصف الليل، فرضت إسرائيل إغلاقا ﻷجل غير مسمى على الضفة الغربية ومنعت جميع الفلسطينيين المقيمين فيها من دخول إسرائيل والمستوطنات اليهودية والمناطق الصناعية.
    However, Palestinians were still barred from entering Israel while the closure was maintained on five villages in Judea and Samaria (West Bank): Burka, Fawar, Karyut, Dahariya and Rafat. UN ولكن الفلسطينيين ظلوا ممنوعين من دخول إسرائيل بينما ظل اﻹغلاق ساريا على خمس قرى في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وهي: برقة والفوار وقريوط والضاهرية ورافات.
    The aim of the fence, in the eyes of the Special Rapporteur can only be to prevent suicide bombers " from entering Israel " . UN ويرى المقرر الخاص أن الهدف من الجدار ليس سوى منع الانتحاريين " من دخول إسرائيل " .
    225. On 2 October, it was reported that Palestinian ambulances were virtually barred from entering Israel, allegedly because of attempts to smuggle people who were not sick into the country. UN ٥٢٢ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير أن سيارات الاسعاف الفلسطينية قد أصبحت في حكم الممنوعة من دخول اسرائيل بسبب ما زعم من أنها حاولت تهريب أشخاص من غير المرضى الى البلاد.
    64. On 6 December 1994, Police Minister Moshe Shahal stated during a tour of Green Line communities in the Sharon area that he would recommend the construction of an electronic fence along the Green Line and would reinforce police there to prevent Arabs from the territories from entering Israel illegally. UN ٦٤ - في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ذكر وزير الشرطة موشي شاحال خلال جولة له على أحياء الخط اﻷخضر الواقعة في منطقة شارون أنه سيوصي بإنشاء سياج الكتروني على طول الخط اﻷخضر، وأنه سيعزز الشرطة هناك لمنع عرب اﻷراضي من دخول اسرائيل بطريقة غير مشروعة.
    222. On 2 September 1993, Israeli authorities were reported to have taken harsh measures to prevent Arab workers without a work permit from entering Israel. UN ٢٢٢ - وفي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أفيد بأن السلطات الاسرائيلية اتخذت تدابير صارمة لمنع العمال العرب غير الحائزين لتصاريح عمل من دخول اسرائيل.
    32. In addition, the Israeli authorities sealed the West Bank and Gaza Strip entirely on several occasions, preventing even those with valid permits from entering Israel and East Jerusalem. UN ٣٢ - وفضلاً عن ذلك، فإن السلطات اﻹسرائيلية أغلقت الضفة الغربية وقطاع غزﱠة بشكل كامل في مناسبات عدة، ممﱠا منع حتى أولئك الذين يحملون تصاريح سارية المفعول، من الدخول إلى إسرائيل والقدس الشرقية.
    25. On 26 August, it was reported that the Supreme Court had upheld the previous day a decision by the Interior Ministry barring a group of 48 French pro-Palestinian activists from entering Israel, rejecting a decision by Jerusalem District Court Judge Moshe Drori allowing them to enter. UN 25 - وفي 26 آب/أغسطس، أفادت الأنباء بأن المحكمة العليا أيدت اليوم الماضي قرار وزارة الداخلية القاضي بمنع مجموعة من 48 ناشطا فرنسيا من المناصرين للفلسطينيين من الدخول إلى إسرائيل مخالفة بذلك قرارا اتخذه قاضي محكمة ناحية القدس موشي دروري سمح لهم فيه بالدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more