"from eu" - Translation from English to Arabic

    • من الاتحاد الأوروبي
        
    • من جانب الاتحاد الأوروبي
        
    • من بلدان الاتحاد اﻷوروبي
        
    They do not only come from EU or Council of Europe States but also from other States in the Group. UN ولم تصدر فقط عن دول من الاتحاد الأوروبي أو مجلس أوروبا وإنما أيضا عن دول أخرى في المجموعة.
    There have been consultations on a similar programme for the Southern African Development Community (SADC) countries, which has evoked a positive response from EU. UN وقد جرت مشاورات بشأن برنامج مماثل لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لقي استجابة إيجابية من الاتحاد الأوروبي.
    The implementation of measures is financed by the national and local budgets and from EU funds. UN ويُموَّل تنفيذ التدابير من الميزانية الوطنية والميزانيات المحلية ومن أموال مقدَّمة من الاتحاد الأوروبي.
    The principle of equality of women and men in projects implemented under programmes financed from EU funds UN مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي
    A large and generous -- and prompt -- effort will also be required from EU which should include a significant proportion of non-debt finance in its assistance, as well as efforts to prepare Yugoslavia for eventual accession to the Union. UN كما يتعين بذل جهد كبير وسخي وفوري من جانب الاتحاد الأوروبي الذي ينبغي له أن يضمن مساعداته نسبة كبيرة من الأموال غير المدينة، وبذل جهود لإعداد يوغوسلافيا للانضمام مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Additional information on RA from EU and Norway and Stockholm convention UN معلومات إضافية عن تقييم المخاطر من الاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية استكهولم.
    In addition to the funds from the State budget, measures may be part-financed from EU funds. UN وبالإضافة إلى الأموال المخصصة من الميزانية الحكومية، يمكن تمويل جانب من التدابير بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    The Public Education Equal Opportunity Action Plan is an obligation for the schools and the municipalities and also a condition for support both from EU and national sources. UN وخطة العمل المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم العمومي ملزمة للمدارس والبلديات كما أنها أيضاً شرط للحصول على الدعم من كل من الاتحاد الأوروبي ومن المصادر الوطنية.
    Participants welcomed the various sources of funding from EU to support R & D in Africa and Africans were urged to utilize this opportunity. UN ورحب المشاركون بمختلف مصادر التمويل من الاتحاد الأوروبي لدعم البحث والتطوير في أفريقيا ودعوا الأفريقيون إلى اغتنام هذه الفرصة.
    It was felt that the future of the CDM would largely depend on the support it received from EU and United States policies related to the carbon market. UN وارتئي أن مستقبل آلية التنمية النظيفة سيعتمد إلى حد كبير على الدعم الذي تتلقاه من الاتحاد الأوروبي ومن سياسات الولايات المتحدة المتعلقة بسوق الكربون.
    798. The financial and professional assistance received from EU is of great importance for the process of adjustment of the education sector to the new technical and technological reforms in secondary vocational schools. UN 798- تعتبر المساعدة المالية والمهنية المتلقاة من الاتحاد الأوروبي ذات أهمية كبرى لعملية تكييف قطاع التعليم مع الإصلاحات الجديدة التقنية والتكنولوجية في المدارس الثانوية المهنية.
    More generally, growth is expected to be supported by growing domestic demand, continuing FDI inflows and associated investment and by some further relocation of production from EU to the region. UN ومن المتوقع بوجه عام أن يتعزز النمو بفعل تنامي الطلب المحلي، واستمرار تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات المتصلة بها، وكذلك نقل بعض المشاريع الإنتاجية الأخرى من الاتحاد الأوروبي إلى تلك المنطقة.
    The Baltic countries grew by 6.3 per cent in 2002 on the basis of strong domestic demand and their flexibility in responding to robust demand from CIS to offset decreased demand from EU. UN وقد بلغ معدل النمو في بلدان بحر البلطيق 6.3 في المائة في عام 2002 اعتمادا على قوة الطلب المحلي وبفضل ما أبدته تلك البلدان من مرونة في تلبية الطلب القوي من رابطة الدول المستقلة من أجل تعويض انخفاض الطلب من الاتحاد الأوروبي.
    In line with the Roundtable's findings, UNODC conducted a joint donor assessment mission in August 2004, together with officials from EU, Italy and US, along key border posts between Tajikistan and Afghanistan. UN وتماشيا مع استنتاجات المائدة المستديرة، أوفد المكتب بعثة تقييم مشتركة مع المانحين في آب/أغسطس 2004، اضافة إلى مسؤولين من الاتحاد الأوروبي وايطاليا والولايات المتحدة، لزيارة المراكز الحدودية الرئيسية بين طاجيكستان وأفغانستان.
    This social campaign was conducted as part of the project " Social and economic activation of women on local and regional levels " co-financed from EU funds under the European Social Fund. UN ونُفذت هذه الحملة الاجتماعية ضمن مشروع " تنشيط المرأة اجتماعياً واقتصادياً على الصعيدين المحلي والإقليمي " ، بتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    177. The aim of the " Portal Programme - Library Strategy 2008-2013 " is to provide priority support to people with disabilities, so that every library project which is financed from EU funds pays particular attention to the development of library services for people living with disabilities. UN 172- ويهدف برنامج " البوابة الإلكترونية - استراتيجية المكتبات للفترة 2008-2013 " إلى تقديم الدعم على سبيل الأولوية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، بحيث يولي كلُّ مشروع متعلِّق بالمكتبات ومموَّل من الاتحاد الأوروبي اهتماماً خاصاً لتطوير الخدمات التي تقدِّمها المكتبات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In conformity with this intention, the Ministry of Labour, Social Affairs and Family requested assistance from EU experts in the interpretation of Council Directive 75/117/EEC on the approximation of the laws of the member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women, focused on the issue of monitoring and observance. UN وتمشياً مع هذه الرغبة، طلبت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة مساعدة خبراء من الاتحاد الأوروبي لتفسير توجيه مجلس الاتحاد رقم 75/117/EECبشأن تقريب قوانين الدول الأعضاء المتعلقة بتطبيق مبدأ الأجر المتساوي للرجال والنساء مع التركيز على مسألتي المراقبة واحترام القانون.
    An export ban from the European Union is estimated as causing small costs since the total economic value of the ~800 tonnes mercury currently traded from EU corresponds to a relatively small economic value. UN يقدر أن حظر تصدير الزئبق من الاتحاد الأوروبي يسبب تكاليف صغيرة لأن مجموع القيمة الاقتصادية لما يصل إلى ~800 طن من الزئبق، وهذه هي الكمية التي يُتاجَر بها حالياًّ من الاتحاد الأوروبي، يعادل قيمة اقتصادية صغيرة نسبياًّ.
    The total amount of mercury not traded according to the example on end-use restrictions in EC DG-ENV (2006) reduced the amount of export from EU by 30 %. UN أدى مجموع مقدار الزئبق الذي حُجب عن التجارة، وفقاً للمثال الوارد للقيود المفروشة على الاستخدام النهائي للزئبق في تقرير المفوضية الأوروبية - مشروع المدير العام للبيئة (2006)، إلى تخفيض مقدار الصادرات من الاتحاد الأوروبي بنسبة 30٪.
    To rebuild the region, including its energy and transport infrastructure, greater effort from EU is likely to be needed. UN ولإعادة بناء المنطقة، بما في ذلك هياكلها الأساسية في مجالي الطاقة والنقل، يحتمل أن تدعو الحاجة إلى بذل جهد أكبر من جانب الاتحاد الأوروبي.
    There is growing competition from EU Mediterranean countries, and market entry into Europe is difficult. UN وهناك منافسة متنامية من بلدان الاتحاد اﻷوروبي المتوسطية، والدخول إلى اﻷسواق اﻷوروبية صعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more