"from everyone" - Translation from English to Arabic

    • من الجميع
        
    • عن الجميع
        
    • من كل شخص
        
    • عن أي
        
    • من كل فرد
        
    • من كلّ شخص
        
    • عن كل شخص
        
    • من جميع من
        
    • من قبل الجميع
        
    • بعيد عن كل
        
    That will be possible, of course, only with support from everyone. UN ولن يتسنى ذلك، بطبيعة الحال، إلاّ بتقديم الدعم من الجميع.
    That's the response they're getting from everyone, which is why the state is offering a $300,000 incentive. Open Subtitles هذا هو الرد الذي وصلهم من الجميع و لهذا الولاية تعرض 300 ألف دولار كمحفز
    They took tissue from everyone who received a smallpox inoculation. Open Subtitles أخذوا الأنسجة من الجميع وقد تسلم التلقيح ضد الجدري.
    We'll go and live together in that whitewashed villa, away from everyone. Open Subtitles سنذهب لنعيش معاً في تلك الفيلا المبيضة ، بعيداً عن الجميع.
    I just felt like I was taking attention away from everyone, so... Open Subtitles شعرت فقط بأنني أستحوذ على الإنتباه بعيداً عن الجميع , لذلك
    All right, start with statements from everyone at the party. Open Subtitles حسناً، ابدأي بالإفادات من كل شخص كان بالحفلة
    So I could get away from everyone and everything that could distract me from you, okay? Open Subtitles لكي أستطيع أن أتخلى عن أي شخص في هذا العالم وكل شيء يقوم بإشغالي عنك, فقط لكي أبقى معك
    Smart Alec, my boss whips money from everyone in town.. Open Subtitles هيه ايها المتذاكي سيدي الذي يأخذ المال من الجميع
    Overcoming those divisions will require genuine political will and efforts from everyone. UN وسيتطلب التغلب على هذه الانقسامات إرادة سياسية وجهودا حقيقية مبذولة من الجميع.
    But this requires their rights to be respected; if women are to have the same opportunities as men, action is needed from everyone. UN بيد أن ذلك يقتضي احترام حقوقها، حيث إن تكافؤ المرأة في الفرص مع الرجل يستلزم جهدا من الجميع.
    No one loves me, which is why I am prepared for every kind of vileness, from everyone. Open Subtitles لا أحد يحبّني، وهذا سبب استعدادي لكل أنواع اللؤم، من الجميع
    She's ultra-focused, competitive as hell, and walled off from everyone. Open Subtitles إنها فائقة مركزة، تنافسية كما الجحيم، والجدران خارج من الجميع.
    Crew chief has to take to take crap from everyone. Open Subtitles رئيس الطاقم عليه أن يأخذ الهراءات من الجميع
    Last time I was here, I thought I was so different from everyone else waiting. Open Subtitles آخر مرة كنت هنا، ظننت أنني مختلفة جدا من الجميع الانتظار آخر.
    And now she's casting a curse that's going to separate me from everyone, so that I have to fight the Final Battle alone. Open Subtitles والآن ستلقي لعنة تفرّقني عن الجميع كي أخوض المعركة النهائيّة وحدي
    Your humanity, showing mercy, that is what separates you from everyone else. Open Subtitles إنسانيتك، وإظهار الرحمة هذا ما يميزك عن الجميع
    Lead detective for a high-profile murder, and you don't collect statements from everyone present? Open Subtitles المحقق الرئيسي في قضية قتل كبيرة ولم تجمع الأقوال من كل شخص تواجد؟
    So I could get away from everyone, everything that could distract me from you. Open Subtitles لكي أبقى بعيدة عن أي شخص في هذه الحياة. وكل شيء آخر يقوم بتشتيت إنتباهي عنك.
    During natural disasters, help must come from everyone in society, not only from the Government. UN وفي أثناء الكوارث الطبيعية يجب أن تأتي المساعدة من كل فرد في المجتمع، وليس من الحكومة فقط.
    from everyone in town? Open Subtitles نريد أن نستعيد منهم الأملاك من كلّ شخص في البلدة؟
    It's tough being out here, away from everyone you know and love. Open Subtitles من الصعب أن تكون هنا بعيداً عن كل شخص تعرفه وتحبه
    I want blood samples from everyone on the ward. Open Subtitles اريد عينات دم من جميع من في الجناح
    The need for a social effort to alleviate poverty, coupled with the pressing need to pay priority attention to the most vulnerable segments of the population, calls for public policies and institutions that will help to elicit responsible assistance from everyone and assure a sustained effort in the field of social investment, as outlined in the Plan. UN ويستخلص من الخطة ضرورة بذل جهد اجتماعي في مجال مكافحة الفقر والعمل بصفة عاجلة على إيلاء أولوية للفئات الضعيفة من السكان، يقتضي من المؤسسات والسياسات العامة أن تشجع التعاون المسؤول من قبل الجميع وكفالة بذل جهد مستمر في مجال الاستثمار الاجتماعي.
    You know, it's like she saw him as this hotshot professor, at another level from everyone. Open Subtitles و كأنها تراه ذلك البروفيسور الفريد من نوعه في مستوى بعيد عن كل الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more