"from eviction" - Translation from English to Arabic

    • من الإخلاء
        
    • من الطرد
        
    The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. UN إن اعتماد قوانين الإيجار يمكن أن يحمي المستأجرين من الإخلاء ومن الإيجارات المفرطة.
    These principles are based on the right to food, but they also aim to ensure the respect of agricultural workers' rights and to protect land users from eviction that do not comply with certain conditions. UN وتقوم هذه المبادئ على الحق في الغذاء، لكنها تتوخى أيضاً ضمان احترام حقوق العاملين في الزراعة وحماية مستخدمي الأراضي من الإخلاء المخل بشروط معينة.
    36. States must ensure that individuals, groups and communities are protected from eviction during the period that their particular case is being examined before a national, regional or international legal body. UN 36- ويجب على الدول أن تضمن حماية الأفراد والمجموعات والمجتمعات المحلية من الإخلاء خلال الفترة التي تكون فيها قضيتهم قيد النظر أمام هيئة قانونية وطنية أو إقليمية أو دولية.
    242. There have not been any instances where government policy has required protection to be given to individuals from eviction or required them to be re-housed. UN ولم تحدث أي حالات تطلبت فيها سياسة الحكومة تقديم الحماية إلى الأفراد من الطرد أو تطلبت إعادة تسكينهم.
    Measures taken for protection from eviction due to urban development UN التدابير المتخذة للحماية من الطرد بسبب التنمية الحضرية
    Furthermore, these laws do not specifically provide for protection from eviction while the application is pending. UN وعلاوة على ذلك، لا تنص هذه القوانين بالتحديد على الحماية من الإخلاء في انتظار الرد على الطلب(66).
    370. Provisions concerning the rights of tenants to security of tenure and protection from eviction, housing finance and rent control (or housing benefit), affordable housing, etc. are contained in the Civil Code, the Residential Tenancies (Rent) (Implementation) Act and the Housing Benefit Act. UN 370- ويتضمن القانون المدني، وقانون الإيجارات السكنية (الإيجار) (التنفيذ)، وقانون استحقاقات السكن، أحكاماً تتعلق بحق المستأجرين في ضمان حيازة المسكن والحماية من الإخلاء القسري، وتمويل الإسكان ومراقبة الإيجار (أو استحقاقات السكن)، والسكن المعقول التكلفة، وما إلى ذلك.
    54. Indicate the number of persons and families evicted within the last five years and the legal provisions defining the circumstances in which evictions may take place and the rights of tenants to security of tenure and protection from eviction. UN 54- ويرجى بيان عدد الأشخاص والأسر الذين تعرضوا للإخلاء القسري خلال السنوات الخمس الأخيرة، والأحكام القانونية المتعلقة بالظروف التي يجوز بموجبها الإخلاء، وبيان حق المستأجرين في البقاء في المساكن وحمايتهم من الإخلاء().
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading which guarantee protection from eviction or rehousing UN التدابير المتخذة للحماية من الطرد أو إعادة الإسكان، أثناء تنفيذ برامج التجديد الحضري ومشاريع إعادة التطوير وتحسين المواقع وغير ذلك
    Protection from eviction UN الحماية من الطرد
    In respect of the protection from eviction in the event that a person moves into an apartment without having signed a lease or without any other legal grounds, the direct, i.e. indirect party disposing of the apartment has the right to regain the right to disposition with the apartment exercising the right to redress in the presence of a representative of the internal affairs body. UN ونظراً للحماية من الطرد في حالة انتقال شخص ما إلى شقة دون التوقيع على عقد استئجار أو بدون أي أسس قانونية أخرى، فإن الطرف المباشر أو الطرف غير المباشر الذي يتصرف في الشقة لـه الحق في استرجاع الحق في التصرف في الشقة ممارساً بذلك الحق في التعويض في وجود ممثل عن هيئة الشؤون الداخلية.
    (h) Rent Act 1977, chapter 206, prohibits any form of eviction and protects illegal settlements from eviction for demolition purposes; UN (ح) قانون الإيجار لعام 1977، المادة 206. يحظر هذا القانون أي شكل من أشكال الطرد ويحمي سكان المستوطنات غير القانونية من الطرد لأغراض التدمير؛
    This Law also protects the tenants to which it applies from eviction in contradiction to defined grounds, and gives the courts full discretion to oppose an eviction plea whenever it believes it is needed for “reasons of justice”. UN كما أن هذا القانون يحمي المستأجر، الذي تنطبق عليه أحكامه من الطرد من المسكن بما يتناقض مع أسس محددة، ويعطي المحاكم كامل السلطة التقديرية لمعارضة التماس بالطرد حين ترى المحكمة أنها بحاجة إلى " أسباب إنصاف " .
    Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. UN `7` التدابير المتخذة في سياق أمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الطرد أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more