"from executing agencies" - Translation from English to Arabic

    • من الوكالات المنفذة
        
    • من الوكالات المنفّذة
        
    • من المنظمات المنفذة
        
    Audit reports from executing agencies UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الوكالات المنفذة
    Action has been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projets. Further cash advances for ongoing projects are being withheld pending submission on outstanding reports. UN تم اتخاذ الاجراء اللازم للحصول من الوكالات المنفذة على تقارير المشاريع المعلقة وإقفال المشاريع في الوقت المناسب ويجري حاليا وقف صرف أية سلف نقدية أخرى إلى حين تقديم التقارير المعلقة.
    Unprocessed charges from executing agencies UN النفقات التي لم يبت فيها من الوكالات المنفذة
    I certify that the appended financial statements of UNODC are correct on the basis of our records and reports from executing agencies. UN وإني أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمكتب، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    Audit certificates from executing agencies UN شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة
    Action has also been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projects. UN واتخذت أيضا الإجراءات للحصول من الوكالات المنفذة على جميع تقارير المشاريع التي لم تقدم بعد ولإقفال حسابات المشاريع المستكملة في المواعيد المقررة.
    1. The Programme should take action to ensure timely receipt of audit certificates from executing agencies. UN ١ - ينبغي أن يتخذ البرنامج إجراءات لكفالة تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة في حينه.
    Audit certificates from executing agencies UN شهادات المراجعة من الوكالات المنفذة
    The Board recommends that UNDCP should take action to ensure timely receipt of audit certificates from executing agencies. UN ٣٥ - يوصي المجلس بأن يتخذ البرنامج إجراءات لكفالة تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة في مواعيدها.
    At the time of the audit, in April 2000, no figures were available for procurement in 1999 as UNDCP was awaiting information from executing agencies that procure on its behalf. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، في نيسان/أبريل 2000، لم تتوافر أي أرقام عن المشتريات في عام 1999، حيث كان البرنامج ينتظر ورود معلومات من الوكالات المنفذة التي أتمت مشترياتها نيابة عنه.
    14. Action has been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projects. UN ١٤ - اتخذت إجراءات للحصول من الوكالات المنفذة على جميع تقارير المشاريع التي لم تقدم وﻹقفال حسابات المشاريع في الوقت المناسب.
    (a) UNDCP should take action to ensure timely receipt of audit certificates from executing agencies (see para. 19); UN )أ( ينبغي أن يتخذ البرنامج إجراءات لكفالة تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة في حينه )انظر الفقرة ١٩(؛
    (a) The sample of jobs used in the study should not have been restricted to the ministries but should also have included jobs from " executing agencies " (i.e., federal offices that are attached to ministries and are responsible for the implementation of legislation and programmes, rather than for their elaboration, development and evaluation); UN )أ( ما كان ينبغي لعينة الوظائف المستخدمة في الدراسة أن تقتصر على الوزارات وإنما كان يتعين أيضا أن تشمل وظائف من " الوكالات المنفذة " )أي المكاتب الاتحادية المتصلة بالوزارات والمسؤولة عن تطبيق التشريعات والبرامج، وليس عن إعدادها وتطويرها وتقييمها(؛
    While some problems persisted, such as difficulties in obtaining information from executing agencies (including final expenditure reports, annual inventory reports, and quarterly financial reports), these were somewhat reduced compared to prior years. UN وفي حين أن بعض المشاكل ظل قائما، مثل الصعوبة في الحصول على المعلومات من الوكالات المنفذة (بما في ذلك تقارير النفقات النهائية، وتقارير الجرد السنوي، والتقارير المالية ربع السنوية)، كانت هذه المشاكل أقل بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    I certify that the appended financial statements of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are correct based on our records and reports from executing agencies. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    I certify that the appended financial statements of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are correct based on our records and reports from executing agencies. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    I certify that the appended financial statements of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are correct on the basis of our records and reports from executing agencies. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more