"from exile" - Translation from English to Arabic

    • من المنفى
        
    • من المنفي
        
    • من المهجر
        
    • من منفى
        
    • من منفاه
        
    He returned to the US from exile in Sweden last year to clear his name and now awaits trial in New York. UN وقد عاد كولمان إلى الولايات المتحدة من المنفى في السويد السنة الماضية لتبرئة ساحته وهو اﻵن ينتظر المحاكمة في نيويورك.
    Another serious problem in Rwanda was that many women who had returned from exile were impoverished and required special attention. UN ومن المشكلات الخطيرة اﻷخرى في رواندا تعرض كثير من النساء العائدات من المنفى للفقر واحتياجهن إلى اهتمام خاص.
    The murder conviction goes from exile to the gallows. Open Subtitles إدانة القتل يذهب من المنفى إلى حبل المشنقة.
    Even I have been a target of a series of assassination attempts ever since my return home from exile in 1981. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    Ms. Bhutto's return from exile in 2007 occurred against this backdrop. UN وكانت عودة السيدة بوتو من المنفى في عام 2007 في ظل هذه الخلفية.
    In the case of Sri Lanka, for example, those returning from exile in India may find themselves in the midst of displacement inside Sri Lanka. UN وفي حالة سري لانكا، على سبيل المثال، قد يجد العائدون من المنفى في الهند أنفسهم في خضم حالة التشرد داخل سري لانكا.
    An estimated 160,000 Liberians returned spontaneously from exile during the same period. UN ومن المقدّر أن 000 160 ليبيري قد عادوا تلقائيا من المنفى خلال نفس الفترة.
    One hopeful sign was that the possibility had been raised of the return from exile of an opposition leader. UN وثمة بارقة أمل تتمثل في إثارة إمكانية عودة أحد زعماء المعارضة من المنفى.
    The security and safety of candidates and political activists must be ensured, including those returning from exile. UN ويجب ضمان أمن وسلامة المرشحين والنشطين السياسيين، بما في ذلك العائدين من المنفى.
    Amnesty provides guarantees for the basic rights of returnees, including restitution of land and other fixed assets upon return from exile. UN ويشمل هذا العفـو ضمانـات للحقوق اﻷساسية للعائدين، بما في ذلك استردادهم لﻷراضي واﻷصول الثابتة فور عودتهم من المنفى.
    And you'd do well to remember that you have only just returned from exile. Open Subtitles ومن الافضل ان تتذكر بأنك بالكاد عدت من المنفى
    Why did you escape from exile at a dangerous time like this? Open Subtitles لكن، لمَ هربتَ من المنفى في وقت خطير كهذا؟
    I have returned from exile to wage war and reclaim our land, our birthright. Open Subtitles لقد عدتُ من المنفى لأشن الحرب وأطالب باستعادة أرضنا ، حقنا المُكتسب بالولادة
    He'll never bring you back from exile. Open Subtitles وقال انه سوف تجلب لك مرة أخرى أبدا من المنفى.
    During his previous missions and in his earlier reports, the Special Rapporteur had called on the Government to enable the leader of the opposition, Sam Rainsy, to return to the country from exile and to take an active part in the politics of the country. UN فخلال زياراته السابقة وفي تقاريره الأولى، دعا المقرر الخاص الحكومة إلى تمكين زعيم المعارضة، سام راينسي، من العودة من المنفى إلى البلد والمشاركة بنشاط في الحياة السياسية للبلد.
    The Government is taking concrete measures to improve their living conditions, which, along with the further stabilization of the situation, has basically made it possible for the leaders of UTO to bring back their families from exile. UN وتتخذ الحكومة حاليــا تدابير ملموسة من أجل تحسين ظروف عيش هذه القوات، مما مكﱠن زعماء المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى جانب تزايد استقرار الوضع، من إعادة أسرهم من المنفى.
    86. Significantly, UNHCR/Sudan also received some Sudanese returnees from exile. UN ٨٦ - وجدير باﻹشارة أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالسودان استقبلت أيضا بعض السودانيين العائدين من المنفى.
    130. Mustafa Abdel Gadir, a prominent member of the bar and leading private lawyer for the victims of ex-dictator Jafaar Nimeiri and their families, was arrested on the eve of Nimeiri’s return to Sudan from exile in May 1999. UN ١٣٠ - اعتقل مصطفى عبد القادر، وهو عضو بارز في نقابة المحامين ومحام خاص كبير تولى الدفاع عن ضحايا الدكتاتور السابق جعفر النميري وأسرهم، عشية عودة النميري إلى السودان من المنفى في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The fourth priority was the settlement of the land issue and restitution of goods for those returning from exile. UN واستطردت تقول إن الأولوية الرابعة هي فض مسألة الأراضي والتعويض عن الممتلكات للعائدين من المنفي.
    10.7 The Committee notes the author's argument that, despite the peace agreements, several individuals have been reported missing following their return from exile. UN 10-7 وتلاحظ اللجنة حجة صاحب الشكوى التي مفادها أنه رغم اتفاقات السلام الموقعة هناك العديد من الأشخاص الذين اختفوا بعد رجوعهم من المهجر.
    You can't just start a revolution all on your own from exile across the river. Open Subtitles لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر.
    We've devoted our lives to bringing the Hydra God back from exile, and I know some in this room have doubted that he'd ever return. Open Subtitles لقد كرسنا حيواتنا لإعادة إله هايدرا من منفاه وأعلم أن هناك بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more