"from external sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر خارجية
        
    • من المصادر الخارجية
        
    • من موارد خارجية
        
    Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. UN وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية.
    Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources. Overtime UN وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية.
    These expenditures should be shown in column 11 of the matrix, net of any compensation from external sources. UN وينبغي بيان هذه انفقات في العمود ١١ من النموذج بعد طرح أي تعويض من مصادر خارجية.
    Investment can be financed either domestically or from external sources. UN ويمكن تمويل الاستثمار إما محلياً أو من مصادر خارجية.
    The proportion of funds received from external sources and counterpart contributions compared with that from the UNU's core budget continued to increase in 1992. UN استمرت في عام ١٩٩٢ زيادة نسبة اﻷموال الواردة من المصادر الخارجية والتبرعات المناظرة، مقارنة بالميزانية اﻷساسية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    :: It can be competitively inexpensive and leaves behind a sustainable environment independent of support from external sources of material and energy. UN :: عدم غلائها من ناحية المزاحمة وتخلف وراءها بيئة مستدامة لا تحتاج فيه إلى الدعم من مصادر خارجية للمواد والطاقة.
    Self-financing: Generating its capital from its own revenue, instead of acquiring it from external sources. UN ذاتي التمويل: يوفر رأس ماله من إيراداته الخاصة، بدلا من الحصول عليه من مصادر خارجية.
    To the degree that such funding comes from external sources and is made up of short-term loans, the global credit crunch may result in banks' coming under stress in funding their activities. UN وإذا وصل هذا التمويل إلى درجة أن يأتي من مصادر خارجية ويتكون من قروض قصيرة الأجل، فقد ينجم عن أزمة الائتمان العالمية أن تتعرض المصارف إلى ضغط في تمويل أنشطتها.
    They interviewed numerous soldiers and officers, and gathered relevant documents and other materials from external sources. UN وأجرى المحققون مقابلات مع العديد من الجنود والضباط، وقاموا بجمع الوثائق ذات الصلة ومواد أخرى من مصادر خارجية.
    It was suggested that the Peacebuilding Fund could be used to attract assistance from external sources. UN واقترح أن يستخدم صندوق بناء السلام لاجتذاب المساعدة من مصادر خارجية.
    Developing countries can acquire knowledge from external sources as well as create their own. UN ويمكن للبلدان النامية أن تحصل على المعرفة من مصادر خارجية ويمكنها كذلك أن تبني المعارف الخاصة بها.
    The ADB will contribute $370 million of its own resources while the rest should come from external sources. UN وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية.
    This suggests that the Organization is increasingly promoting staff from within, rather than recruiting from external sources. UN ويشير ذلك إلى أن المنظمة تميل بصورة متزايدة إلى ترقية الموظفين من داخلها بدلا من تعيين موظفين من مصادر خارجية.
    The statistical model used data supplied by claimants on claim forms but also used additional data from external sources. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    Since 1988 government research agencies have had to seek part of their funding from external sources. UN وقد تعين على وكالات البحوث الحكومية، منذ عام ٨٨٩١، أن تلتمس جزءاً من تمويلها من مصادر خارجية.
    However, the prolonged political crisis has had negative repercussions on public investment which, in Haiti, is mostly financed from external sources. UN بيد أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعود بعواقب سلبية على الاستثمار العام في هايتي، الذي يمول معظمه من مصادر خارجية.
    The Organization has no capital, limited reserves and cannot borrow from external sources. UN وليس لدى المنظمة رأسمال، ولديها احتياطيات محدودة، ويتعذر عليها الاقتراض من مصادر خارجية.
    Most of the resources for specific projects will have to be mobilized from external sources. UN ولكن سيتعين أن يحشد من مصادر خارجية معظم الموارد اللازمة لمشاريع معينة.
    In addition, the analysing group noted that projected requirements for resources from external sources were significantly greater than Peru's recent experience in acquiring such resources. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق المحلل إلى أن الاحتياجات المتوقعة من الموارد من المصادر الخارجية تفوق بكثير ما حصلت عليه بيرو مؤخراً من هذه الموارد.
    Significant external factors possibly affecting the achievement of expected accomplishments include the timely receipt of accurate information from external sources, including client offices. UN غير أن ثمة عوامل خارجية مهمة يمكن أن تؤثر في تحقيق المنجزات المتوقعة تشمل الحصول من المصادر الخارجية على المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب، بما في ذلك من المكاتب المتعاملة.
    While two thirds of those resources were expected to be raised from developing countries’ domestic sources, one third would have to come from external sources. UN ومن الواجب أن يتأتى ثلثا هذه اﻷموال من الموارد الداخلية للبلدان النامية، على أن يتحقق ما يناهز الثلث من موارد خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more