"from extrabudgetary sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • من موارد من خارج الميزانية
        
    • من مصادر من خارج الميزانية
        
    • من موارد خارج الميزانية
        
    • من المصادر الخارجية عن الميزانية
        
    • من مصادر خارج الميزانية
        
    As is well known, existing staff and resources arrangements are temporary and come from extrabudgetary sources. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    About 90 per cent of UNDCP operations are funded from extrabudgetary sources, and so significant efforts go into project evaluations. UN وتمول نحو ٩٠ في المائة في عمليات البرنامج من مصادر خارجة عن الميزانية ولذلك تبذل جهود كبيرة في التقييمات المشاريعية.
    In this connection, his delegation was under the impression that all activities relating to the Third United Nations Conference on LDCs were to be financed under the regular budget of the United Nations or from extrabudgetary sources. UN وفي هذا الصدد، قال إن لدى وفده انطباعاً بأن جميع اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ستمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من مصادر خارجة عن الميزانية.
    This has coincided with an increase by 26 per cent of staff against posts funded from extrabudgetary sources. UN وتزامن ذلك مع زيادة نسبتها ٢٦ في المائة في عدد الموظفين مقابل الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Committee notes the growing increase of contributions from extrabudgetary sources. UN وتنوه اللجنة بالزيادة المطردة في المساهمات الآتية من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    In addition, one post of computer support assistant will be funded from extrabudgetary sources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تمويل وظيفة واحدة لمساعدة دعم الحواسيب من موارد خارجة عن الميزانية.
    The Committee also points out that there appear to be no set criteria for determining which electoral assistance activity should fall under the regular budget and which should be funded from extrabudgetary sources. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لا توجد، فيما يبدو، معايير مقررة لتحديد نشاط المساعدة الانتخابية الذي يقع في إطار الميزانية، والنشاط الذي ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Similarly, a reduction in resources earmarked for travel was accompanied by an increase in travel funded from extrabudgetary sources. UN وبالمثل، فإن خفض الموارد المخصصة للسفر صاحبته زيادة في السفر الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The Committee also pointed out that there appeared to be no set criteria for determining which electoral assistance activities should fall under the regular budget and which should be funded from extrabudgetary sources. UN وأشارت أيضا إلى أنه لا توجد فيما يبدو معايير مقررة لتحديد نشاط المساعدة الانتخابية الذي يقع في إطار الميزانية العادية والنشاط الذي ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    :: Quick impact projects funded from extrabudgetary sources launched for development of the Iraqi media centre UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية لتطوير المركز العراقي لوسائط الإعلام
    All other funding is from extrabudgetary sources. UN وترد جميع الأموال الأخرى من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Both meetings received substantial financial support from extrabudgetary sources. UN وتلقى الاجتماعان كلاهما دعما ماليا كبيرا من مصادر خارجة عن الميزانية.
    A total of 20 posts, funded from extrabudgetary sources, are proposed. UN ويُقترح ما مجموعه 20 وظيفة تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In addition, the Tribunal has accommodated 37 experts-on-mission and 15 legal assistants, who were funded from extrabudgetary sources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ضمت المحكمة ٣٧ خبيرا منتدبا في بعثة و ١٥ مساعدا قضائيا، مولت وظائفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The table also shows the proposed posts financed from extrabudgetary sources for the biennium 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف المقترحة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015.
    28. Expenditure from extrabudgetary sources equalled 20 per cent of the regular budget. UN ٢٨ - ومضت تقول ان النفقات من المصادر الخارجة عن الميزانية تساوي ٢٠ في المائة من الميزانية العادية.
    It is not, however, anticipated that an expert meeting on the subject will be convened, since resources for it are not available in the regular budget and none have been forthcoming from extrabudgetary sources. UN إلا أنه لا يتوقع عقد اجتماع للخبراء بشأن الموضوع، ﻷن الموارد الخاصة به غير متاحة في الميزانية العادية ولا توجد أي موارد وشيكة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    The Committee requests that in the context of the next budget submission for this section a review be made of the efficient management by OHCHR and the United Nations Office at Geneva of projects funded from extrabudgetary sources as well as those implemented under section 21, Regular programme of technical cooperation. UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Some also clearly preferred to maintain greater control by funding activities from extrabudgetary sources. UN ومن الواضح كذلك أن البعض يفضل الحفاظ على رقابة أقوى بتمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Regular budget posts proposed for abolishment and subsequent funding from extrabudgetary sources UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها وتمويلها لاحقاً من موارد خارجة عن الميزانية
    He welcomed UNCTAD's post-Doha Technical Assistance and Capacity Building Plan, which should be funded from extrabudgetary sources. UN ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية.
    284. It was noted that 96.8 per cent of UNRWA resources were from extrabudgetary sources. UN 284 - ولوحظ أن 96.8 في المائة من موارد الوكالة مقدمة من مصادر من خارج الميزانية.
    Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    The findings in section IV of the present report suggest that UNCTAD should endeavour to integrate its regular programme activities with those financed from extrabudgetary sources within the context of a clear technical cooperation policy. UN وتشير الاستنتاجات الواردة في الفرع ' رابعا ' من التقرير إلى أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يسعى إلى إدماج أنشطته البرنامجية العادية مع اﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجية عن الميزانية في سياق سياسة واضحة للتعاون التقني.
    Requests from IMO member States for assistance in ratifying and implementing IMO conventions and codes are dealt with through the integrated technical cooperation programme of IMO, which is largely funded from extrabudgetary sources. UN وتعالج طلبات المساعدة في التصديق على اتفاقيات المنظمة وتنفيذها، التي ترد من الدول اﻷعضاء في المنظمة، من خلال برنامج المنظمة المتكامل للتعاون التقني الذي يمول جزء كبير منه من مصادر خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more