"from finding" - Translation from English to Arabic

    • من إيجاد
        
    • من العثور
        
    • عن إيجاد
        
    • من ايجاد
        
    • مِنْ إيجاد
        
    • من أن تجد
        
    • من الإكتشاف
        
    The Court's advisory opinion should not prevent the parties concerned from finding a proper negotiated solution to the problem. UN ولا ينبغي لفتوى محكمة العدل الدولية أن تمنع الأطراف المعنية من إيجاد الحل التفاوضي المناسب للمشكلة.
    Such deprivation prevents them from finding decent work and rules out all opportunities for the harmonious development of their potential. UN وإن غيابهم عن هذه الحياة يمنعهم من إيجاد عمل لائق ويزيل تماما فرص تطوير طاقاتهم بصورة متوائمة.
    Yeah, and you want to stop whole boatloads of people from finding safe haven, all because of what he did to one man eight years ago? Open Subtitles وتريد أن توقف شحنة من البشر من إيجاد ملاذ آمن كل هذا لما فعله برجل واحد قبل 8 سنوات ؟
    His delegation attached particular importance to the provision to prevent criminals from finding a safe haven. UN وذكر أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على شرط منع المجرمين من العثور على ملاذ آمن.
    I think we're minutes away from finding the parade. Open Subtitles أعتقد أننا على بعد دقائق من العثور على العرض.
    It is fair to say that we are still far from finding a formula that can accommodate the concerns of all sides or win widespread support. UN ومن الإنصاف القول إننا لا نزال بعيدين كثيراً عن إيجاد صيغة يمكن أن تلبي شواغل جميع الجهات أو أن تحظى بتأييد واسع النطاق.
    I was two or three meetings from finding their home address. Open Subtitles لقد كنت على بعد اجتماعين أو ثلاثة من ايجاد عنوان منزلهم
    You break our hearts, you forbid us from finding love, all because you can't find any love of your own. Open Subtitles فطرت أفئدتنا، وحرمتنا من إيجاد الحبّ. وكلّ هذا لكونك عاجزًا عن إيجاد الحبّ.
    They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding other employment, some with a particularly nasty entity. Open Subtitles لقد أصبحوا ملعونين لذا لم يعد بوسعهم العمل لكن هذا لم يمنعهم من إيجاد رب عمل جديد كيان بغيض و حقير
    The blood of the final two doppelgangers can undo the witches' curse that prevents us from finding a home. Open Subtitles دماء آخر قرينين بوسعها إبطال لعنة الساحرة التي منعتنا من إيجاد وطن.
    But then I just realized that holding onto the memories of those have just been keeping me from finding happiness. Open Subtitles لكن من ثم أدركت بأن التمسك بتلك الذكريات لقد كان يمنعني من إيجاد السعادة
    that if I cut open the body, that will prevent their son from finding peace in heaven. Open Subtitles أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة.
    We were gonna make her an incentive, since the attacker's only pattern is to keep you from finding love. Open Subtitles لا، كنا سنجعلها حافزاً لأن نمط المهاجم الوحيد هو منعك من إيجاد الحب
    To distract people from finding the real one. Open Subtitles لتشتيت الناس من العثور على المرآة الفانية الحقيقية
    It prevents anyone from finding you using Shadowhunter tracking. Open Subtitles ويمنع أي شخص من العثور عليك باستخدام تتبع صالئد الظلال
    Yeah, but she knew you were investigating, so maybe she prevented you from finding that evidence. Open Subtitles نعم، لكنها عرفت لك تم التحقيق، لذلك ربما أنها منعك من العثور على تلك الأدلة.
    The blood of the final two doppelgangers can undo the witches' curse that prevents us from finding a home. Open Subtitles دم أخر اثنان من القرائن يُمكنه فك لعنة الساحرات التي تمنعنا من العثور على منزل
    Sorry, but it feels like we're further from finding him now than when we first started. Open Subtitles عذرا ولكن يبدوا اننا ابعد من العثور عليه الان من السابق
    It still doesn't tell us how he goes from finding husbands in a gym to getting inside their house. Open Subtitles شيء آخر لا نملك عنه أية فكرة كيف يكنه الانتقال من ايجاد الأزواج في النوادي الرياضية الى الوصول الى داخل منازلهم
    There seems to be a curse keeping me from finding my way back home, unless you have some magic that can lift it. Open Subtitles يبدو أنّ هناك لعنة تمنعني مِنْ إيجاد طريق العودة للديار إلّا إذا كان لديك سحر ما يستطيع إبطالها
    The unequal division of labour and family responsibilities in their private lives prevents women from finding the time to gain the necessary knowledge to permit them to take part in political and economic decision-making. UN والتقسيم غير المتساوي للعمل والمسؤوليات في القطاع الخاص يمنع المرأة من أن تجد الوقت اللازم للاستثمار وحيازة المعلومات اللازمة لمشاركتها في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي.
    You're 10 seconds away from finding out what the penalty is for mutiny at sea,'cause that's how long it's gonna take me to open the armory and reload that sidearm. Open Subtitles أنت 10 ثواني بعيدا من الإكتشاف الذي العقوبة للتمرّد في البحر، ' سبب الذي منذ متى هو سيأخذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more