"from foreign sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر أجنبية
        
    • من مصادر خارجية
        
    • والمصادر الأجنبية
        
    • من المصادر الأجنبية
        
    • من المصادر الخارجية
        
    Primarily, this involves ensuring that local banking institutions that borrow abroad or take deposits from foreign sources are sound. UN ويستلزم ذلك، في المقام اﻷول، ضمان سلامة المؤسسات المصرفية المحلية التي تقترض من الخارج أو تقبل الودائع من مصادر أجنبية.
    Food aid, primarily from foreign sources, was drastically cut this year. UN وقد خفضت المعونة الغذائية الواردة بصورة رئيسية من مصادر أجنبية تخفيضا حادا هذا العام.
    Some legislation even prohibits human rights associations from receiving more than 10 per cent of their overall resources from foreign sources. UN وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية.
    It should be noted that, as the Directive stipulates, all NGOs must declare in advance, to the relevant supervisory authorities in each case, the amount and modality of the financial aid to be received from foreign sources. UN وتجدر الإشارة إلى أن التوجيه ينص على وجوب إعلان جميع المنظمات غير الحكومية بشكل مسبق، إلى السلطات الإشرافية المختصة في كل حالة من الحالات، عن مبلغ وطريقة العون المالي الذي تتلقاه من مصادر خارجية.
    Investment from foreign sources falls under foreign assistance and foreign investment. UN ويدخل الاستثمار اﻵتـــي من مصادر أجنبية في نطاق المساعدة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي.
    Furthermore, States do not generally object to corporations investing capital from foreign sources in their jurisdictions in the same way they do if civil society organizations receive foreign funding. UN هذا، ولا تعترض الدول بوجه عام في ولاياتها القضائية على استثمار الشركات لرأس المال المتأتي من مصادر أجنبية على حين أنها تعترض على تلقي منظمات المجتمع المدني تمويلا أجنبيا.
    For instance, to be considered an Ethiopian charity or society, organizations cannot receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources. UN وعلى سبيل المثال، لكي تعتبر منظمة ما مؤسسة خيرية أو جمعية إثيوبية، لا يمكنها أن تتلقى أكثر من 10 في المائة من تمويلها من مصادر أجنبية.
    Foreign associations or those that receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources may not engage in such activities. UN ولا يجوز للجمعيات الأجنبية أو الجمعيات التي تتلقى أكثر من 10 في المائة من تمويلها من مصادر أجنبية أن تشارك في هذه الأنشطة.
    As we understand it, the Committee is not taking a position one way or the other about the regulation of funding from foreign sources for campaign finance or political parties or advocacy of the election of particular candidates. UN وما فهمناه هو أن اللجنة ليست بصدد اتخاذ موقف معين من تنظيم الدعم الوافد من مصادر أجنبية لتمويل حملات أو أحزاب سياسية أو الدعوة إلى انتخاب مرشحين بعينهم.
    Other United Nations treaty bodies have emphasized the obligation of States to allow civil society to seek, secure, and utilize resources, including from foreign sources. UN وشدَّدت هيئاتُ معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة على التزامات الدول بأن تتيح للمجتمع المدني التماس وضمان واستخدام الموارد بما في ذلك الموارد المتأتية من مصادر أجنبية.
    As we understand it, the Committee is not taking a position one way or the other about the regulation of funding from foreign sources for campaign finance or political parties or advocacy of the election of particular candidates. UN وما فهمناه هو أن اللجنة ليست بصدد اتخاذ موقف معين من تنظيم الدعم الوافد من مصادر أجنبية لتمويل حملات أو أحزاب سياسية أو الدعوة إلى انتخاب مرشحين بعينهم.
    Food aid, primarily from foreign sources, was drastically cut in 1997 owing to lack of funding. UN فقد انخفضت المعونات الغذائية، التي ترد من مصادر أجنبية بصورة رئيسية، انخفاضا جذريا في عام ١٩٩٧ بسبب الافتقار إلى التمويل.
    Under the law, nongovernmental organizations which received more than 90 per cent of their financing from foreign sources were considered foreign-based and were not able to engage in certain very limited activities exclusively reserved for citizens. UN وطبقا للقانون، فإن المنظمات غير الحكومية التي تحصل على أكثر من 90 في المائة من تمويلها من مصادر أجنبية تعتبر ذات مقر في الخارج ولا تستطيع ممارسة أنشطة معينة محدودة جدا محفوظة حصريا للمواطنين.
    18. The sheer magnitude of required investment necessitates capital flows from foreign sources. UN 18 - وتستلزم ضخامة حجم الاستثمار اللازم تدفقات رأسمالية من مصادر أجنبية.
    Those munitions were imported initially from foreign sources as either empty conventional munitions or as specifically designed chemical weapons. UN وكانت هذه الذخائر تستورد أول الأمر من مصادر أجنبية إما على أنها ذخيرة تقليدية فارغة أو على أنها مصممة خصيصا كأسلحة كيميائية.
    49. Access to funding from foreign sources is reportedly severely restricted. UN 49- وتفيد التقارير بأن الحصول على تمويل من مصادر أجنبية يخضع لقيود صارمة.
    Charities and other associations that obtained more than 10 per cent of their funds from foreign sources were not authorized to carry out activities in the area of human rights and democracy. UN ولا يحق للمنظمات الخيرية وغيرها من الجمعيات التي تفوق نسبة تمويلها من مصادر خارجية 10 في المائة الاضطلاع بأنشطة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Unfortunately, MEND keeps getting arms from foreign sources, so escalating the crisis and Nigeria called for international assistance to counter smuggling of small weapons. UN ومن المؤسف أن حركة تحرير دلتا النيجر تواصل الحصول على الأسلحة من مصادر خارجية وبذلك تتسبب في تصاعد الأزمة، وقد طلبب نيجيريا مساعدة دولية لمكافحة تهريب الأسلحة الصغيرة.
    XIII. To comply with its international obligations for the exercise of freedom of expression, ensuring the right to seek, receive and impart information and ideas, including by electronic means and from foreign sources, and to act against any form of intimidation of journalists; to strengthen measures to promote freedom of association UN ثالث عشر- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحرية التعبير، وضمان الحق في التماس المعلومات والأفكار والحصول عليها ونشرها، بما في ذلك الوسائط والمصادر الأجنبية والإلكترونية؛ ومكافحة جميع أشكال ترهيب الصحفيين، وتعزيز تدابير النهوض بحرية الانضمام إلى جمعيات
    Using electronic ordering chains, these groups can obtain fresh supplies from foreign sources in just a few days. UN وباستخدام سلاسل الطلبات الإلكترونية، تستطيع هذه المجموعات الحصول على إمدادات جديدة من المصادر الأجنبية خلال أيام قليلة.
    In Ethiopia, legislation not only prohibits associations working in rights-based areas from receiving more than 10 per cent of their funding from foreign sources, but also requires associations to allocate at least 70 per cent of their budget to programme activities and no more than 30 per cent to administrative costs, which are broadly defined. UN وفي إثيوبيا، لا يقتصر التشريع على منع الجمعيات العاملة في مجالات الدفاع عن الحقوق من تلقي مبلغ يزيد على 10 في المائة من تمويلها من المصادر الخارجية بل هو يقتضي من هذه الجمعيات أن تخصص ما لا يقل عن 70 في المائة من ميزانيتها لأنشطة برنامجية وما لا يزيد على 30 في المائة للتكاليف الإدارية، المحددة بشكل واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more