"from foundations" - Translation from English to Arabic

    • من المؤسسات
        
    • من وضع الأسس
        
    This unit will be responsible for mobilizing large-scale contributions and grants from foundations, the private sector and other entities. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن تعبئة المساهمات والمِنح الكبيرة الواردة من المؤسسات والقطاع الخاص وغير ذلك من الكيانات.
    The Center receives funding from private individuals and major grants from foundations and corporations. UN ويتلقى المركز أموالا من اﻷفراد العاديين وهبات كبيرة من المؤسسات والشركات.
    In addition the GM has identified opportunities to leverage investments from foundations and private sector entities. UN وعلاوة على ذلك، حددت الآلية فرصاً لزيادة الاستثمارات من المؤسسات وهيئات القطاع الخاص.
    :: Revenue from foundations, corporations, national committees and other civil society organizations UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات والشركات واللجان الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    The title of this year's conference, which was " from foundations to Negotiations " , appears to have been a very apt one, considering the exchange that we have just had. UN ويبدو عنوان مؤتمر هذا العام، " من وضع الأسس إلى بدء المفاوضات " ، مناسباً جداً بالنظر إلى ما دار بيننا من مناقشات اليوم.
    :: Revenue from foundations, corporations, national committees and other civil society organizations UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات والشركات واللجان الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    The Society's funding comes predominantly from foundations and donations. UN يرد معظم تمويل المنظمة من المؤسسات والتبرعات.
    Resources from domestic sources, tax revenue, remittances, concessional financing from foundations, foreign direct investment and global solidarity taxes are contributing to financing for development. UN وتسهم الموارد المستمدة من المصادر المحلية، والإيرادات الضريبية، والتحويلات المالية، والتمويل المقدم من المؤسسات بشروط ميسرة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وضرائب التضامن العالمية، في تمويل التنمية.
    Given that the Parties have rejected such requests in the past, the Panel notes that it will need to continue to seek funding from Governments, associations and companies and investigate funding from foundations. UN ويشير الفريق إلى أنّه سيضطر إلى مواصلة السعي للحصول على التمويل من الحكومات والجمعيات والشركات وإلى استكشاف سبل التمويل من المؤسسات لأنّ الأطراف سبق وأن رفضت هذه الطلبات.
    The Fund would be sustained by contributions from foundations, corporations and Governments, beginning with the United States, which would contribute US$ 2 million. UN وأضافت أن هذا الصندوق سيموَّل من التبرعات المقدمة من المؤسسات والشركات والبلدان، بدءاً من الولايات المتحدة التي ستقدم مليوني دولار.
    It also receives support from foundations. UN وتتلقى أيضا الدعم من المؤسسات.
    The projection for other resources derives from $136.0 million from donor contributions, $24.0 million from foundations, $1.4 million from overhead recovery and $2.5 million from reimbursable procurement. UN ويستمد تقدير الموارد الأخرى من 136 مليون دولار من تبرعات الجهات المانحة و 24 مليون دولار من المؤسسات و 1.4 مليون دولار من استرداد النفقات العامة و 2.5 مليون دولار من المشتريات القابلة للسداد.
    Great importance is attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector, and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN وتُعلّق أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد اضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين.
    The Consultative Committee encouraged UNIFEM to further explore the possibilities of private sector funding for some of its activities, including contributions from foundations. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الصندوق على مواصلة استكشاف إمكانية قيام القطاع الخاص بتمويل بعض أنشطته بما في ذلك تقديم مساهمات من المؤسسات.
    Great importance has also been attached to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN كما عُلّقت أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والموجِّهين.
    The Office also provided partnership services and approached potential partners from foundations and the private sector for the project. UN وقدم المكتب أيضا خدمات الشراكة واتصل بالشركاء المحتملين من المؤسسات والقطاع الخاص الذين يمكنهم المساعدة في تنفيذ المشروع.
    40. The ninth conference, " Space security 2010: from foundations to negotiations " , was held in Geneva on 29 and 30 March 2010. UN 40 - فعُقد المؤتمر التاسع، بعنوان " أمن الفضاء 2010: من المؤسسات إلى المفاوضات " ، في جنيف يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010.
    Great importance was attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN وعُلّقت أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين.
    134. Training initiatives have been taken for law enforcement and prison personnel and have been developed with support from foundations and non—governmental organizations; these are described in the part of the report relating to article 10 of the Convention. UN ١٣٤ - وقد اتخذت مبادرات لتدريب أفراد إنفاذ القوانين والسجون ووضعت هذه المبادرات بدعم من المؤسسات ومن المنظمات غير الحكومية؛ ويرد بيانها في ذلك الجزء من التقرير المتصل بالمادة ١٠ من الاتفاقية.
    It also receives support from foundations. UN كما تتلقى دعما من المؤسسات.
    Letter dated 9 July 2010 from the Permanent Mission of Canada to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the report of a conference organized by UNIDIR entitled " Space security 2010: from foundations to negotiations " held from 29 to 30 March in Geneva UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2010 موجهة من الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقرير المؤتمر الذي نظمه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعنوان " أمن الفضاء عام 2010: من وضع الأسس إلى بدء المفاوضات " ، والذي عُقد في جنيف يومي 29 و30 آذار/مارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more