"from four to" - Translation from English to Arabic

    • من أربعة إلى
        
    • من أربع إلى
        
    • من أربع سنوات إلى
        
    • من أربعة قضاة إلى
        
    • من أربع جلسات إلى
        
    • من أربع ساعات إلى
        
    • يتراوح بين أربعة
        
    • تتراوح بين أربع
        
    • من أربعة أشهر إلى
        
    Increase in number of meetings from four to five UN زيادة عدد الاجتماعات من أربعة إلى خمسة اجتماعات
    The expansion of the mandate had resulted in an increase in the number of experts from four to eight, which necessitated additional support. UN وقد أدى توسيع الولاية إلى زيادة عدد الخبراء من أربعة إلى ثمانية خبراء، وهو ما اقتضى دعما إضافيا.
    Where noted, the advocated duration of breastfeeding is from four to six months. At the same time, there was frequent mention in the survey of adoption of a code against the use of milk substitutes. UN ومدة الرضاعة الثديية التي يدعى إليها، حيث تُذكر هذه المدة، تتراوح من أربعة إلى ستة أشهر، وفي الوقت نفسه فقد تكرر في الدراسة الاستقصائية ذكر اعتماد مدونة قواعد ضد استخدام بدائل اللبن.
    This brought the number of women minister counsellors down from four to one, and 95.6% minister counsellors in 2006 were men. UN وخفض ذلك عدد الوزيرات المستشارات من أربع إلى واحدة.
    The Working Group's second cycle would be extended from four to four-and-a-half years, reviewing 14 instead of 16 countries in each session; the time available for each review would be extended from three to three and a half hours. UN وستُمدَّد دورة الفريق العامل الثانية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف، حيث يستعرض 14 بلدا في كل دورة بدلا من 16 بلدا؛ كما سيمُدّد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف.
    I am writing to you to request an increase in the number of ad litem judges who can serve at the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) at any one time, from four to nine. UN أكتب إليكم راجيا زيادة عدد القضاة المخصصين للعمل على الدوام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    Reduction in the number of civilian mission personnel killed or wounded by malicious acts from four to zero. UN :: الحد من عدد الموظفين المدنيين العاملين في بعثات الذين يقتلون أو يجرحون جراء أعمال عدوانية، من أربعة إلى صفر.
    The total of long-standing violations committed by Frente Polisario had decreased from four to three. UN وانخفض مجموع الانتهاكات الطويلة الأمد التي ارتكبتها جبهة البوليساريو من أربعة إلى ثلاثة انتهاكات.
    At its 17th meeting, the Board decided to reduce the number of its meetings from four to three per year. UN وقرر المجلس، في اجتماعه السابع عشر، تخفيض عدد اجتماعاته من أربعة إلى ثلاثة سنوياً.
    You have gone from four to 23 cents on your first assay results. Open Subtitles لقد ذهبت من أربعة إلى 23 سنتا على نتائج الفحص الأول.
    It did not take into account the reductions in troop strength and the decrease in the number of sectors of the Force from four to three, resulting in savings of $150,300 under utilities. UN ولم تراع فيها التخفيضات في عدد القوات وانخفاض عدد قطاعات القوة من أربعة إلى ثلاثة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٣٠٠ ١٥٠ دولار تحت بند المرافق.
    The regular duration of such treatment was reduced from four to three weeks, and the intervals after which it may be repeated were extended from three to four years, including for out-patient spa treatment. UN وخفضت المدة العادية لهذا العلاج من أربعة إلى ثلاثة أسابيع، ومددت الفترات الزمنية الفاصلة التي يجوز بعدها تكرار العلاج من ثلاث إلى أربع سنوات، بما في ذلك علاج المرضى بالمياه المعدنية خارج المنتجعات.
    The enlargement of the pool of ad litem judges for the Tribunal from four to nine would allow the Tribunal to increase its judicial productivity and meet the demands imposed by the rise in cases. UN إن توسيع قائمة القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أربعة إلى تسعة قضاة من شأنه أن يسمح لها بأن تزيد من انتاجيتها القضائية وأن تفي بالمتطلبات التي تفرضها الزيادة في عدد القضايا.
    I cannot stress enough the importance of that proposal, which will increase the ICTR's capacity from four to six permanent Trial Chamber sections. UN ولا يمكنني المبالغة في التشديد على أهمية ذلك الاقتراح، الذي سيزيد قدرات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أربعة إلى ستة أقسام دائمة للدائرة الابتدائية.
    However, with an increase from four to nine ad litem judges, the Tribunal will be in a better position to finalize most trials by the 2008 target date. UN ولكن بزيادة عدد القضاة المخصصين من أربعة إلى تسعة ستكون المحكمة في وضع أفضل لإنهاء أغلب المحاكمات بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2008.
    16. The meetings of the Advisory Board on Disarmament Matters, which serves as the think-tank on disarmament and security issues and advises the Secretary-General thereon, have been reduced from four to two during the current biennium. UN ١٦ - خفض من أربعة إلى اثنين أثناء فترة السنتين الحالية عدد اجتماعات المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح الذي يعمل كمحفل للتفكير بشأن قضايا نزع السلاح واﻷمن ويقدم المشورة إلى اﻷمين العام بخصوصها.
    The period of training in these specialist fields lasts from four to five years. UN و تبلغ مدة التدريب في هذه الاختصاصات من أربع إلى خمس سنوات.
    Increasing substitution from four to eight chlorine atoms generally results in a marked decrease in potency. UN فزيادة الإحلال من أربع إلى ثماني ذرات كلوردين تسفر عموماً عن نقص ملحوظ في القدرة.
    It began by adding an extra year to the end of secondary school to give senior secondary school pupils an additional year of education before sitting the standardized exams and increasing the school day from four to seven hours. UN واستهلت تلك الإصلاحات بإضافة سنة رابعة إلى المرحلة الثانوية لإعطاء تلاميذ المرحلة الثانوية سنة إضافية من التعليم قبل دخول الامتحانات الموحدة، وزيادة عدد ساعات اليوم الدراسي من أربع إلى سبع ساعات.
    Further, under article 354 of the Penal Code, which pertains to the falsification of medical certificates, proposed amendments would allow a guilty party to be punished with a sentence of from four to eight years. UN يضاف إلى هذا أنه ستُدخل، في إطار المادة 345 من قانون العقوبات التي تتصل بتزوير الشهادات الطبية، تعديلات مقترحة تتيح توقيع عقوبة بالسجن لمدة تتراوح من أربع سنوات إلى ثماني سنوات على الطرف الذي يثبت ارتكابه لهذه الجرائم.
    On 29 September 2003, the ICTR submitted to the Security Council a request to increase the number of ad litem judges sitting " at any one time " from four to nine. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2003، قدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن طلبا بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين لديها " على الدوام " من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    Members agree that the number of meetings on the item `International cooperation in the peaceful uses of outer space'should be reduced from four to three. UN واتفق الأعضاء على أنه ينبغي تخفيض عدد الجلسات المخصصة للبند ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية` من أربع جلسات إلى ثلاث جلسات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that reducing the connecting time considered allowable in the calculation of the total journey time from four to two hours would reduce the number of instances for which business class travel was granted. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تخفيض فترة الترانزيت المسموح بها في حساب وقت الرحلة الكلي، من أربع ساعات إلى ساعتين، سيقلل من عدد الحالات التي تُمنَح فيها درجة رجال الأعمال.
    In this connection, we again express our gratitude to the General Assembly for the fact that the number of votes in favour has increased in comparison to last year, on an average from four to eight votes. UN وفي هذا السياق، نعرب مجددا عن امتنانا للجمعية العامة لأن عدد الأصوات المؤيدة ازداد مقارنة بالسنة الماضية، بمعدل يتراوح بين أربعة وثمانية أصوات في المتوسط.
    The same criminal act committed by a group or that resulted in human loss or any grave consequence shall be punished by the deprivation of liberty from four to seven years. UN ويُعاقب على نفس الفعل الجنائي إذا ما ارتكبته مجموعة من الأشخاص أو أدى إلى خسارة بشرية أو إلى أي نتائج خطيرة بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين أربع وسبع سنوات.
    It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families. UN ومددت الحكومة إجازة الأمومة من أربعة أشهر إلى ستة أشهر، وأقامت نظاما لقسائم صرف صحية للأمهات وبدلات للأمهات لمساعدة الأسر الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more