"from france to" - Translation from English to Arabic

    • من فرنسا إلى
        
    Cemeteries from France to North Africa, with their rows of Christian crosses and Stars of David, attest to that truth. UN وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود.
    This segment of the Uhurunet cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    4. On 1 January 2009 the chairmanship of the Working Group was transferred from France to Mexico. UN 4 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، نُقلت رئاسة الفريق العامل من فرنسا إلى المكسيك.
    This segment of the cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا وسيربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    Staff could still not freely import goods from France to Switzerland due to import restrictions. UN ولا يزال الموظفون غير قادرين على استيراد السلع بحرية من فرنسا إلى سويسرا بسبب القيود على الاستيراد.
    In the 18th century, most people in the world, from France to India, from Russia to China, lived in the long shadow of an absolute ruler. Open Subtitles في القرن الثامن عشر .. معظم الناس بالعالم من فرنسا إلى الهند من روسيا حتى الصين عاشوا في ظل ممتد لحاكم مُتفرَّد
    45. According to media reports, early in 2010, the Minister for National Education of France visited New Caledonia and signed an agreement to transfer control of secondary school education from France to the Territory. UN 45 - ووفقا للأنباء الواردة في وسائط الإعلام، قام وزير التعليم الوطني الفرنسي في عام 2010 بزيارة كاليدونيا الجديدة ووقع اتفاقا لنقل سلطة إدارة التعليم الثانوي من فرنسا إلى الإقليم.
    36. There had been a devolution of power from France to New Caledonia in specific areas. UN 36 - ومضت قائلة إنه تم نقل السلطة من فرنسا إلى كاليدونيا الجديدة في مجالات محددة.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك مهددين بالطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك مهددين بالطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    More than four thousand children were sent without their parents from France to Auschwitz. Open Subtitles أكثر من أربعة آلاف طفل أرسلوا "بدون أبائهم من فرنسا إلى "آوشفيتس
    from France to America, men and women are struggling to free themselves, to find meaning in their existence! Open Subtitles من "فرنسا" إلى "أمريكا"، رجال و نساء يصارعن من أجل الحريّة، ليجدو معنى لحياتهم!
    All these papers are about some kind of convoy from France to Germany. Open Subtitles كل هذة الأوراق حول " قافلة من "فرنسا " إلى " المانيا
    Bilateral ODA flows from France to Africa were the highest among DAC countries, accounting for 28.9 per cent of the total bilateral flows of such assistance from France. UN وكانت التدفقات الثنائية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من فرنسا إلى افريقيا أعلى ما يمكن بين بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية، حيث شكلت ٢٨,٩ في المائة من مجموع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من فرنسا.
    13. In 2005 and 2007 respectively, CAT adopted Views on two individual communications where the complainants were due to be expelled from France to third countries where they were at risk of being subjected to torture. UN 13- واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب في عامي 2005 و2007 رأيين على التوالي بشأن بلاغين فرديين كان من المقرر طرد صاحبيهما من فرنسا إلى دولتين ثالثتين كانا سيتعرضان فيهما لخطر التعذيب.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك تحت تهديد الطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك تحت تهديد الطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك تحت تهديد الطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه منذ أن اتخذت اللجنة قرارها وبعد احتجاجات عديدة، منها الإضراب عن الطعام الذي قام به رعايا باسك تحت تهديد الطرد من فرنسا إلى إسبانيا، توقفت السلطات الفرنسية عن تسليم هؤلاء الأفراد إلى السلطات الإسبانية لكنها تعيدهم بحرية إلى إسبانيا.
    He was deported from France to Algeria on 23 December 1999, aboard a French ship, but reportedly did not disembark at Algiers. Total cases transmitted, clarified and outstanding to date UN وقد رُحّل من فرنسا إلى الجزائر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن سفينة فرنسية، ولكنه لم يغادر السفينة، حسبما جاء في التقارير، في الجزائر العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more