"from friends" - Translation from English to Arabic

    • من الأصدقاء
        
    • من أصدقاء
        
    • مع أصدقائهم
        
    • عن أصدقائك
        
    • من أصدقائه
        
    • لدى أصدقاء
        
    • من اصدقائي
        
    • من صداقة
        
    Mm. Well, we're not getting anything from friends or family either. Open Subtitles حسناً، لمْ نجد أيّ شيءٍ من الأصدقاء أو العائلة أيضاً.
    Various kinds of support are given, including financial assistance, medicine, food and social support from friends. UN ويجري تقديم مختلف أنواع الدعم، بما في ذلك المساعدة المالية والعلاج والغذاء والدعم الاجتماعي من الأصدقاء.
    I mean, are they withdrawing from friends and family? Open Subtitles أعني ، هل ينسحب من الأصدقاء والعائلة ؟
    In the remaining cases, the information came from friends or relatives. UN أما في الحالات المتبقية فقد وردت المعلومات من أصدقاء الضحية أو أقاربها.
    Children should have the opportunity to make regular contact and receive visits from friends, relatives, religious, social and legal counsel and their guardian. UN وينبغي أن تتوفر للأطفال فرصة إقامة اتصالات مستمرة مع أصدقائهم وأقربائهم ومستشارهم الديني والاجتماعي والقانوني ووصيهم، وتلقي زياراتهم.
    I thought you would learn your lesson about keeping secrets from friends. Open Subtitles أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك
    47. A warlord or businessman may obtain weapons from neighbouring countries or from friends in Mogadishu. UN 47 - ومن الممكن أن يحصل أمير الحرب أو رجل الأعمال على الأسلحة من البلدان المجاورة أو من أصدقائه في مقديشو.
    UNHCR further states that " it will, in any event, be necessary to lighten the burden of proof normally incumbent upon the applicant, and information that cannot easily be obtained from the applicant may have to be sought elsewhere, e.g. from friends, relatives and other persons closely acquainted with the applicant. " UN ويذكر دليل المفوضية أيضاً أن " من الضروري، على كل حال، تخفيف عبء الإثبات الذي يقع على عاتق طالب اللجوء، وقد يتعين البحث في مكان آخر عن المعلومات التي لا يمكن الحصول عليها بيسر من طالب اللجوء، كالبحث عنها لدى أصدقاء طالب اللجوء وأقربائه والأشخاص الآخرين الوثيقي الصلة به " ().
    And I had to borrow money from friends because no bank would take us. Open Subtitles واضطررت لاقتراض المال من الأصدقاء أنه لم يكن هناك بنك يستغرق منا.
    It's killing me, in fact. Whoa. I have a dozen texts from friends and relatives. Open Subtitles في الواقع ، أزعجني لدي أكثر من عشرة رسائل من الأصدقاء والأقارب
    Those who suffer a lose, requires support from friends and loved ones. Open Subtitles الذين يعانون من الخسارة يحتاجون الدعم من الأصدقاء والأحباب.
    Those who suffer a lose, requires support from friends and loved ones. Open Subtitles الذي عانوا من الخسارة يحتاجون الدعم من الأصدقاء والأحباء.
    It takes time to arrange something like this, and help from friends. Open Subtitles يستغرق وقتا لترتيب شيء من هذا القبيل، والمساعدة من الأصدقاء.
    Well, friends don't steal from friends, right? Open Subtitles الأصدقاء لا يسرقون من الأصدقاء , أليس ذلك ؟
    Some help printing t-shirts, another drive, another help from friends coming and helping to load and unload the truck, selling the shirts. Open Subtitles بعض الطباعة تعليمات تي شيرت، محرك أقراص آخر، تعليمات أخرى من الأصدقاء القادمة والمساعدة في تحميل وتفريغ الشاحنة،
    I don't take this shit from friends, only from lovers. Open Subtitles أنا لا أتلقى هذا الهراء من الأصدقاء فقط من العشاق
    About 14% of women sought help from friends/neighbors. UN وطلب نحو 14 في المائة من النساء المساعدة من الأصدقاء/الجيران.
    Apart from all its financial problems, the Agency had also faced attacks, pressure, and blackmail from friends of Israel in certain places. UN وفضلا عن جميع مشاكلها المالية، واجهت الوكالة أيضا إعتداءات، وضغطا وابتزازاً من أصدقاء إسرائيل في أماكن معينة.
    Love and support from friends in a foreign place lends more meaning to life Open Subtitles الحبّ والدعم من أصدقاء في مكان أجنبي. يضفي المزيد من معنى للحياة.
    Children should have the opportunity to make regular contact and receive visits from friends, relatives, religious, social and legal counsel and their guardian. UN وينبغي أن تتوفر للأطفال فرصة إقامة اتصالات مستمرة مع أصدقائهم وأقربائهم ومستشارهم الديني والاجتماعي والقانوني ووصيهم، وتلقي زياراتهم.
    I understand now why you stuck yourself in that diner, away from friends, away from family. Open Subtitles أنا أفهم الآن لماذا تبقين في المطعم بعيداً عن أصدقائك بعيداً عن عائلتك
    In one case, a Germany-based Eritrean citizen was forced to raise roughly 9,000 euros from friends and family to release two of his cousins who had been kidnapped in Sinai, Egypt, in 2011, after they had escaped from Eritrea and had joined a human trafficking caravan in the Sudan. UN وفي إحدى الحالات، أرغم مواطن إريتري مقيم في ألمانيا على جمع قرابة 000 9 يورو من أصدقائه وأسرته للإفراج عن اثنين من أبناء عمومته تم اختطافهما في سيناء، مصر، عام 2011، بعد فرارهما من إريتريا والتحاقهما بقافلة للاتجار بالبشر في السودان.
    UNHCR further states that " it will, in any event, be necessary to lighten the burden of proof normally incumbent upon the applicant, and information that cannot easily be obtained from the applicant may have to be sought elsewhere, e.g. from friends, relatives and other persons closely acquainted with the applicant. " UN ويذكر دليل المفوضية أيضاً أن " من الضروري [على كل حال] تخفيف عبء الإثبات الذي يقع على عاتق طالب اللجوء، وقد يتعين البحث في مكان آخر عن المعلومات التي لا يمكن الحصول عليها بيسر من طالب اللجوء، كالبحث عنها لدى أصدقاء طالب اللجوء وأقربائه والأشخاص الآخرين الوثيقي الصلة به " ().
    I can borrow another $2M from friends Open Subtitles انا استطيع استبدالها و مليونين اخرين من اصدقائي
    Maybe it'll grow from friends into something else. Open Subtitles اتعلم, ربما انها تتحول من صداقة الي شئ اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more