The problem arose when it was not only a lack of know-how but a lack of political will that prevented a State party from fulfilling its obligations. | UN | وقالت إن المشكلة تنشأ عندما يتعلق الأمر ليس فحسب بنقص الدراية الفنية، بل أيضا بغياب الإرادة السياسية، الذي يمنع دولة طرف من الوفاء بالتزاماتها. |
Chiyoda further states that the war between Iran and Iraq prevented it from fulfilling its obligations under the contract. | UN | كما تعلن أن الحرب بين إيران والعراق منعتها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد. |
2. An injured State or international organization taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2- لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
2. An injured State or international organization taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
2. An injured State or international organization taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
2. A State or international organization taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations under any applicable dispute settlement procedure in force between it and the responsible State. | UN | 2- لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها بموجب أي إجراء منطبق لتسوية المنازعات يكون سارياً بينها وبين الدولة المسؤولة. |
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
The difficulties encountered in that connection were perhaps understandable as being a legacy of colonialism, but that did not exempt Nigeria from fulfilling its obligations. | UN | والمصاعب المصادفة في هذا الصدد ربما تكون مفهومة باعتبارها من مخلفات الاستعمار، ولكنها لا تُعفي نيجيريا من الوفاء بالتزاماتها. |
2. An injured State or international organization taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations: | UN | 2- لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
Finally, the pre-draft declaration is contrary to article 29 of the Universal Declaration of Human Rights, in that the recognition of individual duties towards the society in which he/she lives does not exempt the State from fulfilling its obligations to respect human rights. | UN | وأخيراً، فإن مسودة مشروع الإعلان تخالف أحكام المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لأن الاعتراف بواجبات الفرد إزاء المجتمع الذي يعيش فيه لا يعفي الدولة من الوفاء بالتزاماتها في احترام حقوق الإنسان. |