"from gaza in" - Translation from English to Arabic

    • من غزة في
        
    • من قطاع غزة في
        
    • عن غزة في
        
    The last time, they arrested students from Gaza in their homes at university and brought them back to Gaza. UN في المرة الماضية ألقوا القبض على الطلاب من غزة في مساكنهم في الجامعة وأعادوهم إلى غزة.
    Despite Israel's disengagement from Gaza in 2005 and a slight easing of the blockade on the area in 2010, Gaza remained under a state of occupation, while movement and economic activities in the West Bank were subject to even stricter control. UN وبرغم انفكاك إسرائيل من غزة في عام 2005 وحدوث تخفيف طفيف للحصار على القطاع في عام 2010، فقد ظلت غزة في حالة احتلال، بينما تتعرض الحركة والأنشطة الاقتصادية في الضفة الغربية لرقابة أشد صرامة.
    Thousands of rockets have been launched from the Hamas-controlled area since 2001, with most of the launchings occurring after Israel withdrew from Gaza in 2005. UN لقد أطلقت آلاف الصواريخ من المنطقة التي تسيطر عليها حماس منذ عام 2001، وحدث معظم القصف بعد انسحاب إسرائيل من غزة في عام 2005.
    " Some 680 rockets, mortars and Grad missiles were fired at southern Israel from Gaza in 2011. UN " وأطلق حوالي 680 صاروخا وقذيفة هاون وقذيفة غراد على جنوب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2011.
    After its disengagement from Gaza in August 2005, Israel ceased to apply its military orders to Gaza and began to prosecute Gaza detainees under domestic criminal law. UN 1449- بعد الانسحاب من قطاع غزة في آب/أغسطس 2005، توقفت إسرائيل عن تطبيق أوامرها العسكرية على غزة وبدأت ملاحقة معتقلي غزة قضائيا بموجب القانون الجنائي المحلي.
    Meanwhile, the imperatives created by the unilateral Israeli disengagement from Gaza in mid-2005 have directed attention to the need to rapidly address new realities on the ground. UN وفي هذه الأثناء، فإن المقتضيات الناشئة عن قيام إسرائيل، من جانب واحد، بالانفصال عن غزة في أواسط عام 2005 قد وجّهت الاهتمام نحو ضرورة التصدي بسرعة لتحديات الواقع الجديد على الأرض.
    9. For example, the report failed to mention that since 2001, more than 8,600 rockets had been launched from the Gaza Strip against Israeli towns and villages; the majority had been fired after Israel's full withdrawal from Gaza in 2005. UN 9 - وعلى سبيل المثال، لم يذكر التقرير أنه منذ سنة 2001، أطلق أكثر من 600 8 صاروخ من قطاع غزة على المدن والقرى الإسرائيلية؛ وأطلق معظم هذه الصواريخ بعد الانسحاب الكامل لإسرائيل من غزة في سنة 2005.
    402. Since Israel withdrew its settlers and armed forces from Gaza in 2005, it has claimed that Gaza is no longer occupied territory. UN 402 - ومنذ أن سحبت إسرائيل مستوطنيها وقواتها المسلحة من غزة في عام 2005، فقد ادعت أن غزة لم تعد أرضا محتلة.
    The faulty logic of Israel's unilateral approach was transparent in its purported disengagement from Gaza in August 2005. UN إذ كان المنطق الخاطئ للنهج المنفرد الذي اتبعته إسرائيل واضحا عند فضها للاشتباك الموهوم من غزة في آب/أغسطس 2005.
    Australia shares the international community's concern over the escalation in violence since the kidnapping of Corporal Shalit by Palestinian militants from Gaza in June and over the increasing number of casualties in both Israel and the Palestinian territories. UN وتشارك أستراليا المجتمع الدولي قلقــه إزاء تصاعــد العنف منذ اختطاف العريف شاليط على أيدي متشدديــن فلسطينيين من غزة في حزيران/يونيه، وتزايد عدد الضحايا في كل من إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
    Instead, it prefers to speak about the " disputed territories " and to assert that the withdrawal of settlers and the Israel Defence Forces (IDF) from Gaza in August 2005 has terminated the occupation of Gaza. UN وهي تفضِّل، بدلاً من ذلك، أن تتحدث عن " الأراضي المتنازَع عليها " وأن تؤكد بأن انسحاب المستوطنين وقوات الدفاع الإسرائيلية من غزة في آب/أغسطس 2005 قد أنهى احتلال غزة.
    35. When Israel had withdrawn 8,000 settlers from Gaza in 2005, it had made plans to introduce 30,000 settlers to the West Bank and East Jerusalem. UN 35 - وأعلن أنه عندما سحبت إسرائيل 000 8 مستوطن من غزة في عام 2005 كانت قد خططت لإدخال 000 30 مستوطن إلى الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    88. Legal measures since Israel's disengagement from Gaza in 2005 have resulted in differential treatment for Gazan detainees. UN 88- وقد أسفرت التدابير القانونية المُتخذة منذ إعادة انتشار إسرائيل من غزة في عام 2005 عن معاملة المحتجزين الغزيين معاملة مختلفة.
    Instead, it prefers to speak about the " disputed territories " and to assert that the withdrawal of settlers and the Israel Defense Forces (IDF) from Gaza in August 2005 has terminated the occupation of Gaza. UN وهي تفضِّل، بدلاً من ذلك، أن تتحدث عن " الأراضي المتنازَع عليها " وأن تؤكد أن انسحاب المستوطنين وقوات الدفاع الإسرائيلية من غزة في آب/أغسطس 2005 قد أنهى احتلال غزة.
    After discovering a tunnel entering its borders from Gaza in October 2013, the Government of Israel imposed additional security procedures -- such as the daily monitoring of cement factories in Gaza by international staff -- which will further increase the financial burden on the Agency throughout 2014. UN وإثر اكتشاف إسرائيل نفق يخترق حدودها انطلاقا من غزة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، فرضت الحكومة الإسرائيلية إجراءات أمنية إضافية - من قبيل قيام الموظفين الدوليين برصد مصانع الإسمنت يوميا في غزة - الأمر الذي سوف يزيد الأعباء المالية الملقاة على عاتق الوكالة طوال عام 2014.
    (b) The putative Israeli withdrawal from Gaza in 2005 could lead to further contraction of the economy if this is not accompanied by a new trade regime that allows Palestinian workers and businesses open access to trade and labour markets; UN (ب) قد يؤدي الانسحاب الإسرائيلي المفترض من غزة في 2005 إلى مزيد من الانكماش الاقتصادي إذا لم يصاحبه نظام تجاري جديد يسمح للعمال والمؤسسات التجارية الفلسطينية بالوصول بدون عائق إلى الأسواق التجارية وأسواق العمل؛
    The Egyptian-brokered ceasefire " understanding " of 21 November allowed for one of the longest periods without projectiles being fired from Gaza in recent years and tangible easing of the closure. UN وسمح " التفاهم " على وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بوساطة مصرية، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بتحقق واحدة من أطول الفترات التي لم تشهد إطلاق القذائف من قطاع غزة في السنوات الأخيرة، وتخفيف ملموس للإغلاق.
    He had not referred to the long struggle of the Palestinian people to destroy Israel through terror, Israel's total withdrawal from Gaza in 2005 or the taking of control in Gaza by Hamas, the Palestinian terror organization that continued to launch missiles on Israeli cities deliberately and indiscriminately. The Israeli foreign Minister had been criticized and intentionally misquoted. UN فهو لم يشر إلى الكفاح الطويل الذي يخوضه الشعب الفلسطيني في سبيل تدمير إسرائيل عن طريق الإرهاب، وإلى انسحاب إسرائيل الكامل من قطاع غزة في عام 2005، أو سيطرة حماس على غزة، وهي منظمة الإرهاب الفلسطينية التي ما برحت تطلق القذائف على المدن الإسرائيلية بشكل متعمد وبلا تمييز؛ وإن وزير الخارجية الإسرائيلي قد انتُقد وحرّفت كلاماته عمداً.
    Since the departure of its ground forces from Gaza in 2005, Israel has maintained almost total control over land access and total control over air and sea access. UN 1182- وكانت إسرائيل، منذ أن رحلت قواتها البرية عن غزة في عام 2005، قد احتفظت بسيطرة شبه كاملة على سبل الوصول البري وبسيطرة كاملة على سبل الوصول الجوي والبحري إلى غزة().
    While United Nations Security Council resolution 1397 (2002) reaffirmed the international vision of a region where two States - Israel and Palestine - live side by side within secure and recognized borders, the imperatives created by the unilateral Israeli disengagement from Gaza in mid-2005 have directed attention to the need to rapidly address new realities on the ground. UN في حين أن القرار 1397(2002) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد أعاد تأكيد أهمية الرؤية الدولية لمنطقة تعيش فيها دولتان - إسرائيل وفلسطين - جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، فإن مقتضيات الحالة الناشئة عن قيام إسرائيل، من جانب واحد، بالانفصال عن غزة في أواسط عام 2005 قد وجّهت الاهتمام نحو ضرورة التصدي بسرعة لتحديات الواقع الجديد على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more