"from government authorities" - Translation from English to Arabic

    • من السلطات الحكومية
        
    • من جانب السلطات الحكومية
        
    One new Protocol Officer for obtaining air permits and release from government authorities UN موظف مراسم جديد من أجل الحصول على تصاريح وأذون الطيران من السلطات الحكومية
    They must clearly be efficient and transparent, and have both moral and legal support from government authorities. UN فمن الواضح أنها يجب أن تتمتع بالكفاءة والشفافية، وأن تحظى بدعم معنوي وقانوني من السلطات الحكومية.
    The principle of transparency and the right of citizens to obtain information from government authorities has been enshrined in case law since the mid 1960's. UN وقد أصبح مبدأ الشفافية وحق المواطنين في الحصول على المعلومات من السلطات الحكومية مكرَّسين في السوابق القضائية منذ منتصف عقد الستينيات من القرن الماضي.
    7. During the visits to Member States, the Group received full cooperation from government authorities. UN 7 - وتلقى الفريق تعاونا كاملا من السلطات الحكومية أثناء زياراته إلى الدول الأعضاء.
    20. Putting a stop to the crisis and setting up conditions for recovery will receive actions from government authorities. UN 20 - وعملية وضع حد للأزمة وتهيئة الأوضاع اللازمة لتحقيق الانتعاش ستتطلب إجراءات من جانب السلطات الحكومية.
    96. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 96 - وفي أداء فريق الرصد لعمله وإعداده لتقاريره، يسعى الفريق إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    In each of these countries, briefings were received from government authorities and non-governmental experts concerning the political context and rationale for the Security Council measures as well as their application and efficacy. UN وفي كل من هذه البلدان تلقى الفريق إحاطات من السلطات الحكومية والخبراء غير الحكوميين تتعلق بالسياق السياسي والأساس المنطقي للتدابير التي اتخذها مجلس الأمن فضلا عن تطبيقها وفعاليتها.
    63. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 63 - ويسعى فريق الرصد، لدى أداء عمله وإعداد تقاريره، إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    64. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and international and regional organizations. UN 64 - ويسعى فريق الرصد، لدى أداء عمله وإعداد تقاريره، إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    The team has authorization from government authorities to investigate grave sites in Glodjane, Golubovac, Gornje Obrinje, Volujak, Klecka and Orahovac; it began work at Gornje Obrinje on 10 December. UN وحصل الفريق على تصريح من السلطات الحكومية بفحص مواقع المقابر في غلوجاني وغلوبوفاك وغورنيجي أوبرنجي وفولوجاك وكليكة وأوراهوفاك؛ وبدأ أعماله في غورنجي أوبرينجي في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    120. Despite the undertakings given by the State of Burundi and the assurances received by the Special Rapporteur from government authorities during his visit to Burundi, complete impunity is still enjoyed in the country. UN ٠٢١- وعلى الرغم من تعهدات دولة بوروندي والضمانات التي تلقاها المقرر الخاص من السلطات الحكومية أثناء زيارته لبوروندي، ما زالت ظاهرة الافلات المطلق من العقاب سائدة في هذا البلد.
    Similar threats were received on 9 July and 1 September 2009 from government authorities in Shaeria (Southern Darfur). UN ووردت تهديدات مماثلة في 9 تموز/يوليه و 1 أيلول/سبتمبر 2009، من السلطات الحكومية في شعيرية (جنوب دارفور).
    87. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and international and regional organizations. UN 87 - يلتمس فريق الرصد، أثناء أداء عمله وإعداد تقاريره، التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    113. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and international and regional organizations. UN 113 - يسعى فريق الرصد، لدى أداء عمله وإعداد تقاريره، إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    6.4 In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 6-4 ويلتمس فريق الرصد، في الاضطلاع بعمله وإعداد تقاريره، التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    6.4. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 6-4 ويسعى فريق الرصد، في أداء عمله وإعداد تقاريره، للحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    24. During the reporting period, UNAMID was not able to undertake the construction of 8 planned boreholes and 13 planned controlled tipping sites, owing to difficulties in acquiring land from government authorities. UN 24 - لم يتسن للعملية المختلطة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إنجاز ما كان مقررا من تشييد 8 آبار و 13 موقعا لصب النفايات بصورة مراقبة، وذلك بسبب صعوبة الحصول على أراض من السلطات الحكومية.
    Such activities would provide environmental products to field missions that are vital to ensure a healthy and safe work environment, as well as aid in obtaining environmental clearance certificates from government authorities at the time of mission liquidation. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تقدم منتجات بيئية للبعثات الميدانية تكون ذات أهمية حيوية لضمان وجود بيئة عمل صحية وآمنة، فضلا عن المساعدة في الحصول على شهادات الإبراء البيئي من السلطات الحكومية أثناء تصفية البعثات.
    The Special Rapporteur has taken into consideration information received from government authorities during her missions, as well as the " Report on the Status of National Minorities in the Federal Republic of Yugoslavia " submitted in May 1996 by the Federal Ministry of Justice. UN وقد أخذت المقررة الخاصة بعين الاعتبار المعلومات الواردة من السلطات الحكومية أثناء بعثاتها وكذلك " تقرير عن حالة اﻷقليات الوطنية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " المقدم من وزارة العدل الفيدرالية في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Consequently, victims do not seek help from the police or judiciary as they fear further abuse from government authorities or being forcibly returned to their husbands. UN ونتيجة لذلك، لا تسعى الضحايا إلى طلب مساعدة الشرطة أو القضاء إذ يخشين التعرض لمزيد من الانتهاكات من جانب السلطات الحكومية أو إرغامهن على العودة إلى أزواجهن.
    365. The Committee recommends that measures to integrate children of immigrant families from China into the general education system be implemented with maximum possible attention from government authorities. UN ٥٦٣- توصي اللجنة بتنفيذ تدابير ﻹدماج أطفال اﻷسر المهاجرة من الصين في نظام التعليم العام بأكبر قدر ممكن من العناية من جانب السلطات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more