"from governments and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • من الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • من حكومات ومنظمات غير حكومية
        
    In addition, the present report incorporates, to the extent possible, information received from Governments and non-governmental organizations. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In a given year, some 1,750 persons from Governments and non-governmental organizations are trained by the Office. UN وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ٠٥٧ ١ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In a given year, some 1,750 persons from Governments and non-governmental organizations are trained by the Office. UN وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ٧٥٠ ١ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat continued the substantive management of the Fund by reviewing requests from Governments and non-governmental organizations for funding, preparing funding recommendations and monitoring and evaluating projects. UN وواصلت الأمانة العامة القيام بالإدارة الفنية للصندوق وذلك باستعراض طلبات التمويل الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وإعداد التوصيات المتعلقة بالتمويل، ورصد المشاريع وتقييمها.
    75. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the replies to his circular letters and other information he received from Governments and non-governmental organizations. UN ٧٥- ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن تقديره للردود التي جاءت ردا على رسائله التعميمية وللمعلومات اﻷخرى التي تلقاها من حكومات ومنظمات غير حكومية.
    In the course of his work, he requested statistics from Governments and non-governmental organizations and, where necessary, drew attention to instances of discrimination in a range of areas against various population groups. UN واضاف أنه، أثناء إنجازه لعمله، يطلب إحصاءات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ويقوم عند اللزوم بتوجيه الانتباه إلى حالات التمييز في طائفة واسعة من المجالات ضد مختلف فئات السكان.
    In a given year some 1,750 persons from Governments and non-governmental organizations are trained by the Office. UN وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ١٧٥٠ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In a given year some 1,750 persons from Governments and non-governmental organizations are trained by the Office. UN وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ١٧٥٠ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It will no doubt be necessary to wait until 1995 to obtain information from Governments and non-governmental organizations which have, for the most part, devoted the year 1994 to preparations for the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action. UN وسيلزم دون شك انتظار عام ١٩٩٥ لتلقي المعلومات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي كرس معظمها عام ١٩٩٤ لﻷعمال التحضيرية المتعلقة بتطبيق التوصيات الواردة في برنامج العمل.
    Summary of information received from Governments and non-governmental organizations UN ثانيا - موجز المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    He pointed out that the draft convention enjoyed broad support from Governments and non-governmental organizations and that it recommended a comprehensive approach to POPs, incorporating both reactive and precautionary measures. UN وأشار إلى أن مشروع الاتفاقية يحظى بدعم واسع من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأنه يوصي بإتباع نهج شامل تجاه الملوثات العضوية الثابتة وتوحيد كل من التدابير التحوطية والعلاجية.
    Category B: countries on which the Working Group received comments from Governments and non-governmental organizations. UN الفئة باء- البلدان التي تلقى الفريق العامل تعليقات بشأنها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat continued the substantive management of the Fund by reviewing requests from Governments and non-governmental organizations for funding, preparing funding recommendations and monitoring and evaluating projects. UN وواصلت اﻷمانة العامة إدارة الصندوق فنيا باستعراض الطلبات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن التمويل، وإعداد توصيات التمويل، ورصد المشاريع وتقييمها.
    The Committee is of the view that all personnel on secondment from Governments and non-governmental organizations, as well as from other institutions or private parties, should be disclosed in the budget document. UN وترى اللجنة ضرورة اﻹفصاح في وثيقة الميزانية عن جميع الموظفين المعارين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وكذلك من المؤسسات اﻷخرى أو الهيئات اﻷهلية.
    343. To achieve the goals of the Conference, it is necessary to mobilize resources from Governments and non-governmental organizations. UN ٣٤٣ - وتحقيقا ﻷهداف المؤتمر، تلزم تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Her delegation also supported the method adopted by the Commission on the Status of Women, which consisted in inviting experts from Governments and non-governmental organizations to exchange views on critical women's issues; however, experts from all regions must be invited. UN كما أن وفدها يؤيد الطريقة التي تعتمدها اللجنة المعنية بمركز المرأة والتي تتألف من دعوة الخبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل اﻵراء بشأن قضايا المرأة الحساسة؛ بيد أن الدعوة يجب أن توجه الى خبراء من جميع اﻷقاليم.
    In response to paragraph 2 of decision INC-7/5, 30 submissions were received from Governments and non-governmental organizations. UN 2 - واستجابة للفقرة 2 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/5، تم تلقي 30 عريضة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    II. SUMMARY OF RESPONSES RECEIVED from Governments and non-governmental organizations 7 - 24 4 UN ثانياً- موجز الردود الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية 7 -24 4
    II. Summary of responses received from Governments and non-governmental organizations UN ثانياً - موجز الردود الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    25. As at the date of finalization of the Board's report, UNFPA had not received audit reports from Governments and non-governmental organizations in respect of programme expenditure totalling $98.3 million for the biennium 1998-1999. UN 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    During this period it has held 12 sessions and conducted a series of studies and on-site investigations, using for that purpose offers of assistance from Governments and non-governmental organizations. UN وخلال هذه الفترة، عقدت ١٢ دورة وأجرت سلسلة من الدراسات والتحقيقات الموقعية -- مستعينة لتحقيق ذلك الغرض بعروض للمساعدة مقدمة من حكومات ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more