"from happening" - Translation from English to Arabic

    • من الحدوث
        
    • عن الحدوث
        
    • دون حدوث
        
    • من الوقوع
        
    • من حدوثه
        
    • من أن يحدث
        
    • الحول دون
        
    • مِن الحدوث
        
    • وقوع ذلك
        
    And I thought that I could be the guy who could stop those things from happening in the first place. Open Subtitles و ظننت أن بإمكاني أن أكون الشخص الذي بإستطاعته إيقاف كل هذه الأشياء من الحدوث في المقام الأول
    I was going to let anything else keep this day from happening. Open Subtitles أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث
    Now, Veronica needs a partner to stop that from happening. Open Subtitles الآن, فيرونيكا يحتاج إلى شريك لإيقاف ذلك من الحدوث
    And if we can just get over there, we might be able to stop the heist from happening and find the people responsible Open Subtitles ولو نستطيع ان نصل الي هناك يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث والعثور علي الاشخاص المسئولين عن
    Who do you think's kept this from happening the last two years? Open Subtitles من تعتقدين منع هذا الشيء من الحدوث في السنتين الماضيتين ؟
    The one thing that's stopping this from happening is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يوقف هذا من الحدوث هو أنت
    I'm not gonna keep putting him in a position to get hurt when you can totally prevent it from happening. Open Subtitles لن أستمر في وضعه في مواقف ليتأذي إلى أن تصبح قادراً على منع هذا من الأمر من الحدوث
    Look, you alone can stop these terrible things from happening. Open Subtitles انظر، يمكنك وقف وحده هذه الأشياء الفظيعة من الحدوث.
    I need the facts, to prevent that from happening. Open Subtitles أنا بحاجة للحقائق لكي امنع ذلك من الحدوث
    Something needs to be done to prevent this from happening again. Open Subtitles يجب ان تتُخذ الاجراءات اللازمة لنمنع ذلك من الحدوث مجددا
    -'cause I knew you'd try to stop it from happening. Open Subtitles . لأنني اعلم , بأنك ستحاول ايقاف ذالك من الحدوث
    And I'm trying to stop that kind of atrocity from happening. Open Subtitles وأنا أحاول منع هذا النوع من الأعمال الوحشية من الحدوث
    I'm in the business of stopping bad things from happening. Open Subtitles أنا في هذا المجال لأوقف الأشياء السيئة من الحدوث
    - You told me you'd fight to keep this from happening. Open Subtitles .لقد أخبرتني بأنكَ قد تقاتل لكي تمنع هذا من الحدوث
    There is no better way of confronting a disaster than to prevent it from happening. UN وما من طريقة لمواجهة الكوارث أفضل من منعها من الحدوث.
    Our job... figuring out which one of these powder kegs is most likely to go off, get there, and stop it from happening. Open Subtitles عملنا معرفة أي من هذه البراميل هي التي ستنفجر إذهب وأوقف ذلك من الحدوث
    I think that sometimes, the only way to stop bad things from happening is to just get rid of what's causing them. Open Subtitles أعتقد أنه ببعض الأوقات لإيقاف أشياء سيئة من الحدوث هي التخلص مما يسببها فحسب
    You think I didn't know how to prevent it from happening again? Open Subtitles أظننتني لم أعرف كيف أمنع هذا من الحدوث مجددًا؟
    So if you want to help me stop another blackout from happening, or even if you don't, you're still gonna walk me through it. Open Subtitles لذا إن أردت مساعدتي لإيقاف فقدان وعي آخر عن الحدوث أو حتى إن لم ترغب بمساعدتي سيبقى عليك أن تعلمني بكل شيء
    To prevent that from happening, Member States should meet their financial obligations on time and in full, particularly in respect of peacekeeping operations. UN وللحيلولة دون حدوث ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي مواعيدها، وبخاصة فيما يتعلق بقوات حفظ السلام.
    SO YOU'RE NOT TRYING TO STOP SOMETHING from happening. Open Subtitles إذاً أنت لا تحاول إيقاف شيء من الوقوع
    There is only one man who is stopping that from happening. Open Subtitles يوجد رجل واحد الذي يوقف هذا من حدوثه
    But if we do, we can stop this thing from happening, Open Subtitles ولكن لو فعلنا، فسنتمكن من منع هذا من أن يحدث
    Now,if I'm gonna keep that from happening,I'm gonna need a little help. Open Subtitles والآن إذا أردتُ الحول دون وقوع ذلك، فسأحتاج لبعض العون
    I'd like to be like his guardian angel, and stop anything bad from happening to him. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أكُونَ مثل ملاكه الحرس، وأوقّف أيّ شئ سيئ مِن الحدوث له
    Yet there are many things we can do to prevent this from happening. UN ومع هذا يمكننا القيام بأشياء عديدة لمنع وقوع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more