"from headquarters to" - Translation from English to Arabic

    • من المقر إلى
        
    • من المقر الى
        
    • من المقر في
        
    • من المقر الرئيسي إلى
        
    • عن المقر
        
    • فيما بين المقر
        
    • من المقر على
        
    A number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; UN وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛
    Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from Headquarters to the subregional level. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. UN وتنص المبادرة الأولى، مبادرة لأفرقة العد، على إيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة على إعداد الميزانيات.
    They were also appreciative of the shift of resources from Headquarters to country offices. UN وعبرت كذلك عن ارتياحها لتحويل الموارد من المقر الى المكاتب القطرية.
    Redeployment of functions from Headquarters to the Logistics Base UN نقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    The Advisory Committee does not object to the proposed transfer of the five functions from Headquarters to the Global Service Centre. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. UN وتقضي المبادرة الأولى، أباكوس، بإيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة في إعداد الميزانيات.
    Security training was transferred from Headquarters to security officers at the training centre in UNLB UN لذا نُقلت المسؤولية عن التدريب من المقر إلى موظفي شؤون الأمن في مركز التدريب بالقاعدة
    The output was lower because fewer staff were deployed from Headquarters to the missions during the reporting period UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    Pakistan therefore called upon UNIDO to begin undertaking the necessary delegation of authority from Headquarters to the field and to streamline its business practices. UN ولذلك تطلب باكستان من اليونيدو أن تشرع في القيام بما يلزم من تفويض الصلاحيات من المقر إلى الميدان وفي تبسيط ممارساتها الأعمالية.
    UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. UN كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري.
    The endorsement included the transfer of one post from Headquarters to the field. UN وشملت الموافقة نقل وظيفة واحدة من المقر إلى الميدان.
    The Committee was informed that a total of 17 posts are being transferred from Headquarters to the country offices. UN وأبلغت اللجنة بأنه يجري نقل ما مجموعه ١٧ وظيفة من المقر إلى المكاتب القطرية.
    Savings were also realized from the lower cost of travel and the reduced amount of travel by staff from Headquarters to the Mission area. UN وتحققت وفورات أيضا بسبب انخفاض تكاليف السفر وعدد الرحلات التي قام بها الموظفون من المقر إلى منطقة البعثة.
    The reductions include a redeployment of 1 international Professional post from Headquarters to the country level, and an increase of 12 local posts at the country level. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    It remained essential to ensure clear command structures, coherence in policy and strategy, effective coordination and integration, as well as unity of command from Headquarters to the field. UN وأضاف أنه لا يزال من الضروري ضمان وجود هياكل واضحة للقيادة والتماسك في السياسة والاستراتيجية والتنسيق الفعال والتكامل، وكذلك وحدة القيادة من المقر إلى الميدان.
    UNIFEM will build on its present structure and concentrate on decentralizing operational and programming functions, delegating authority from Headquarters to the regional, subregional and country levels. UN وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي ويركز على لا مركزية وظائف التشغيل والبرمجة، وعلى تفويض السلطات من المقر إلى المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقطري.
    Provisions are made for consultation and coordination travel of staff from Headquarters to the mission area. UN رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشأن المشاورة والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة.
    Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months UN تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    It would almost certainly be necessary to redistribute the Organization’s human resources by transferring some experts from Headquarters to the field. UN ولا بد أنه سيكون من الضروري إعادة توزيع الموارد البشرية للمنظمة عن طريق نقل بعض الخبراء من المقر الرئيسي إلى الميدان.
    Also there were 37 speaking engagements arranged away from Headquarters to a total audience of 10,650 people. UN كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا.
    103. The UNICEF Executive Director said that UNICEF has taken steps to clarify the lines of responsibility from Headquarters to the regional and country offices. UN 103 - وقال المدير التنفيذي لليونيسيف إن المنظمة اتخذت خطوات بشأن توضيح تسلسل المسؤوليات فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Disaster recovery templates were updated and disseminated from Headquarters to and plans reviewed for, all field operations UN حدثت نماذج لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وعُممت من المقر على جميع العمليات الميدانية واستُعرضت الخطط المتعلقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more