"from hebron" - Translation from English to Arabic

    • من الخليل
        
    • من مدينة الخليل
        
    • في الخليل
        
    • خارج الخليل
        
    • من سكان الخليل
        
    In the last 12 months, the only apparent bright spot in the peace process was the agreement concerning Israeli troop withdrawals from Hebron. UN في اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة، كانت النقطة الوحيدة المضيئة في عملية السلام الاتفاق المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    179. On 3 February, it was reported that a 38-year-old Palestinian woman from Hebron had recently filed four complaints with the Hebron police. UN ١٧٩ - وفي ٣ شباط/فبراير، أفادت اﻷنباء أن امرأة فلسطينية عمرها ٣٨ سنة من الخليل قدمت مؤخرا أربع شكاوى لشرطة الخليل.
    According to initial reports, a Palestinian from Hebron had blown himself up next to a car packed with Israelis. UN وتفيد التقارير الأولى أن فلسطينيا من الخليل قد فجر نفسه قرب سيارة مليئة بالإسرائيليين.
    For the past two months, Israel and the Palestinians have been conducting negotiations on the Israel Defence Forces' redeployment from Hebron. UN وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل.
    This poses a threat to the positive developments that have taken place, marked by the agreement reached on the redeployment of Israeli troops from Hebron. UN وهذا يشكل تهديدا للتطورات اﻹيجابيــة التي وقعت، والتي تميزت بالاتفاق المبرم بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    333. On 9 January, settlers from Hebron laid the foundations for a new residential building in the settlement's Avraham Avinu quarter. UN ٣٣٣ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير، وضع مستوطنون من الخليل حجر اﻷساس لمبنى سكني جديد في حي أبراهام أفينو من المستوطنة.
    148. On 20 February 1994, a resident of Moshav Pedia was stabbed by an Arab from Hebron in a carpentry shop in the moshav. UN ١٤٨ - في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، طعن عربي من الخليل أحد سكان مستوطنة موشاف بيديا في دكان نجارة في موشاف.
    255. On 13 March, some 30 settlers from Hebron stormed the Abu Sneinah neighbourhood where they stoned and beat Palestinian residents. UN ٢٥٥ - وفي ١٣ آذار/ مارس، اقتحم حوالي ٣٠ مستوطنا من الخليل حي أبو سنينة، حيث رموا السكان الفلسطينيين بالحجارة وضربوهم.
    The only bright spot in the peace process during the last 12 months was the agreement concerning Israeli troop withdrawals from Hebron. UN والنقطة المضيئة الوحيدة في عملية السلام خلال الشهور الاثني عشر الماضية تمثلت في الاتفاق المتصل بعمليات انسحاب القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    On 15 January, the partial redeployment of Israeli troops from Hebron started in a fairly quiet atmosphere. UN ١٠ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير، بدأت عملية إعادة الانتشار الجزئي للقوات اﻹسرائيلية من الخليل في جو هادئ نسبيا.
    284. On 30 January, settlers from Hebron laid the foundations for the expansion of their settlement in the town's Old City. UN ٢٨٤ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، وضع مستوطنون من الخليل اﻷساس لتوسيع مستوطنتهم في الحي القديم من البلدة.
    89. On 27 October, a settler from Hebron fired several shots in the air after stones were thrown at him in the centre of the town. There were no reports of injuries, but some property was damaged. UN ٨٩ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أطلق أحد المستوطنين من الخليل عدة أعيرة في الهواء بعد أن ألقيت الحجارة عليه في وسط المدينة ولم ترد تقارير بوقوع إصابات ولكن بعض الممتلكات قد تضررت.
    It was in the same vein that early this year the Hebron Protocol between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel, leading to the withdrawal of Israel forces from Hebron, was welcomed. UN ومن هذا المنطلق جرى الترحيب في مستهل هذا العام ببروتوكول الخليل بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، الذي يؤدي إلى سحب قوات إسرائيل من الخليل.
    Although the international community rejoiced over the momentous agreement to redeploy Israeli forces from Hebron at the beginning of this year, that optimism was, unfortunately, short-lived. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي هلل لتحقيق الاتفاق الهام جدا القاضي بإعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية من الخليل في بداية هذا العام، فإن ذلك التفاؤل عمﱠر لﻷسف فترة قصيرة.
    335. On 14 March, the High Court of Justice issued an interim order prohibiting the GSS from using force during the interrogation of a Hamas activist from Hebron pending the hearing of his appeal. UN ٣٣٥ - وفي ١٤ آذار/مارس، أصدرت محكمة العدل العليا أمرا مؤقتا يمنع جهاز اﻷمن العام من استخدام القوة في أثناء استجواب حركي من الخليل منتم إلى حماس، ريثما يُنظر في التماسه.
    337. On 21 March, the High Court of Justice again issued an interim order prohibiting the GSS from using force in the interrogation of a Hamas detainee from Hebron pending the hearing of his appeal. UN ٣٣٧ - وفي ٢١ آذار/مارس، أصدرت محكمة العدل العليا مرة أخرى أمرا مؤقتا يمنع جهاز اﻷمن العام من استخدام القوة لاستجواب محتجز من الخليل منتم إلى حماس ريثما يُنظر في التماسه.
    74. On 10 May, it was reported that the Israeli Prime Minister, Shimon Peres, had announced a delay of the Israeli withdrawal from Hebron. UN ٧٤ - وفي ١٠ أيار/مايو، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي شمعون بيريز أعلن تأخير الانسحاب اﻹسرائيلي من الخليل.
    541. On 1 May, some 20 settlers from Hebron went to the town casbah to protest against the stabbing of an elderly settler there. UN ٥٤١ - وفي ١ أيار/مايو، ذهب نحو ٢٠ مستوطنا من الخليل إلى سوق البلدة للاحتجاج ضد طعن أحد المستوطنين المسنين هناك.
    The other detainee, a teacher from Hebron who had been arrested two weeks earlier in his school, also complained that his interrogators held him in the " shabbah " position, played him loud music and subjected him to sleep deprivation. UN وشكا المحتجز اﻵخر، وهو مدرس من الخليل أُلقي القبض عليه قبل أسبوعين في مدرسته، أن القائمين باستجوابه قد أبقوه في وضع الشبح، وأسمعوه موسيقى مرتفعة وحرموه من النوم.
    Letter dated 21 January (S/1997/65) from the representative of Kazakhstan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement issued on 18 January 1997 by the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan regarding the signing, on 15 January 1997, of an agreement between the Government of Israel and the Palestinian authorities, on the withdrawal of Israeli troops from Hebron. UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير )S/1997/65( موجهة إلى اﻷميـن العـام من ممثل كازاخستان، تحيل نص بيان صادر في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عن وزارة خارجية كازاخستان، بشأن التوقيع في ١٥ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٧ على اتفاق بين حكومـة إسرائيـل والسلطات الفلسطينية، بصدد انسحاب الجنـود اﻹسرائيليين من مدينة الخليل.
    Previously he has served as the Fatah representative from Hebron to the Palestinian Legislative Council; he was also the PLO representative to Moscow. UN وكان سابقا قد عمل ممثلا لفتح في الخليل في المجلس التشريعي الفلسطيني؛ كما كان أيضا ممثلا لفتح في موسكو.
    Look at tangible actions: Israel redeployed from Hebron. UN انظروا إلــى اﻷعمال الملموسة: أعــادت إسرائيل الانتشار خارج الخليل.
    56. On 2 April, some 1,000 residents from Hebron took part in a demonstration to protest against the delay in the redeployment of the Israel Defence Force (IDF) in the town and the continuation of the closure. UN ٥٦ - وفي ٢ نيسان/أبريل، اشترك حوالي ٠٠٠ ١ من سكان الخليل في مظاهرة للاحتجاج على التأخير في إعادة نشر قوات الدفاع الاسرائيلية في المدينة واستمرار اﻹغلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more