"from higher oil prices" - Translation from English to Arabic

    • من ارتفاع أسعار النفط
        
    • عن ارتفاع أسعار النفط
        
    The Russian Federation has benefited from higher oil prices since 2000, policy reform and improved domestic demand. UN وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي.
    All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    Qatar's economy benefited from higher oil prices and production in 1995. UN واستفاد الاقتصاد القطري من ارتفاع أسعار النفط وازدياد انتاجه في عام ١٩٩٥.
    Some countries in this group benefited to some extent from higher oil prices, but some, such as Egypt, witnessed declines in non-oil exports. UN وقد استفادت بعض دول هذه المجموعة إلى حد ما من ارتفاع أسعار النفط ولكن بعضها، ومنها مصر، شهدت انخفاضا في صادراتها غير النفطية.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. UN ونتج الضغط التضخمي أساسا عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه من زيادة في تكاليف الإنتاج وتراجع الإنتاج.
    Third, certain products -- such as natural fibres -- competed with petroleum-based products and benefited from higher oil prices. UN وثالثا، فإن منتجات معينة - مثل الألياف الطبيعية - تنافس المنتجات القائمة على النفط وتستفيد من ارتفاع أسعار النفط.
    As noted in the Secretary-General's report, such flows were generated by growing exports and higher prices of oil and non-oil commodities; some of the countries that had objected to the phenomenon had in fact benefited from higher oil prices. UN وكما لوحظ في تقرير الأمين العام، تولدت تلك التدفقات نتيجة تنامي الصادرات وارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية غير النفطية؛ وبعض البلدان التي اعترضت على هذه الظاهرة استفادت في الواقع من ارتفاع أسعار النفط.
    The performance of the stock markets in the ESCWA region in 1999 was mixed, with some markets benefiting from higher oil prices and the return of investors' confidence and others held back by low levels of economic growth, relatively high interest rates and delays on the reform and privatization tracks. UN أما أداء الأسواق المالية في منطقة الإسكوا في عام 1999 فكان متفاوتاً. فقد استفادت بعض الأسواق من ارتفاع أسعار النفط وعودة الثقة إلى المستثمرين، بينما تخلفت أسواق أخرى بسبب انخفاض مستوى النمو الاقتصادي، والارتفاع النسبي لأسعار الفائدة، والبطء الذي أصاب عمليات الإصلاح والخصخصة.
    Although Yemen's economy benefited from higher oil prices and revenues, the country suffered considerably from the June 1996 floods, which had a severe negative impact on the important agriculture sector. UN ورغم أن اقتصاد اليمن قد استفاد من ارتفاع أسعار النفط وعوائده، فقد عانى معاناة شديدة من الفياضانات التي اجتاحته في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، والتي كانت لها آثار سلبية قاسية على قطاع الزراعة الهام.
    With regard to oil-exporting countries, the most important challenge is to channel the additional revenue from higher oil prices into investment in human and physical capital while maintaining macroeconomic stability and promoting economic diversification. UN 50- يتمثل أكبر تحدّ للبلدان المصدرة للنفط في توجيه الإيرادات الإضافية المتأتية من ارتفاع أسعار النفط إلى الاستثمار في رأس المال البشري والمادي مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز التنوع الاقتصادي.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices, and subsequent increase in production costs and lower output. UN وقد نجم الضغط التضخمي بشكل أساسي عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه في زيادة في تكاليف الإنتاج وتدنٍّ في الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more