"from his father" - Translation from English to Arabic

    • من والده
        
    • عن أبيه
        
    • من أبيه
        
    • عن والده
        
    • من بين يدي والده
        
    • من ابوه
        
    • من أبّيه
        
    ...the attention he craves most is from his father. Open Subtitles العناية التي يشتهيها هي تلك الممنوحة من والده
    Who Got It from his father, Who Got It From His. Open Subtitles و التي حصل عليها من والده و من والد والده
    The richest man in my town, on the other hand, inherited his money from his father who built airplanes. Open Subtitles من ناحية أخرى أغنى رجل في بلدتي ورث أمواله من والده الذي كان يبني الطائرات
    The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. UN وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته.
    Information that comes in the form of letters from his father, from other potential financiers, and most importantly, from these wealthy Englishmen, if they do even exist. Open Subtitles معلومات تأتي في شكل رسائل من أبيه ومن ممولين متحملين والأهم من ذلك، من هؤلاء الأنجليز الأثرياء
    And my father's business that he inherited from his father and his father's father begins to wither and die. Open Subtitles والقماش قطني قد اختفى وأعمال والدي التي ورثها عن والده وعن والد والده بدأت تذبل وتموت
    While I was working on his computer, an e-mail came in, from his father. Open Subtitles بينما كُنت أعمل على كمبيوتره وصل أيميل من والده
    Well, at least we know Jaqobis' immunity to the plasma doesn't come from his father. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعرف حصانة جاقوبيس للبلازما لا يأتي من والده.
    Lyle could have been taking them from his father. Open Subtitles لا بد أن لايل كان يتناولها من والده
    I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. Open Subtitles سوف يسعدني أخباره بأن هذه هدية وداع من والده.
    That father wants to pass on his tradition to his son because he got the same from his father. Open Subtitles الأب يريد أن يورث تراثه لإبنه لأنه حصل على تراثه من والده
    But he was a great contortionist because of what he got from his father. Open Subtitles لكنه كان بهلواني رائع بسبب ما ورثه من والده
    Dawson has inherited a stubborn streak a mile long from his father. Open Subtitles وقد ورثت داوسون وعنيد خط ميل طويلة من والده.
    Your dad did tell me that he was given this by his father, who got it from his father before him and on down the line. Open Subtitles لقد قال إن والده أعطاها له لقد حصل عليها من والده وأنت حصلت عليها منه وستعطيها لابنك وهكذا
    That and the thought of him being taken away from his father. Open Subtitles هذا .. وكذلك التفكير بأمر أخذه بعيداً عن أبيه
    If misogyny's genetic, he's inherited plenty from his father. Open Subtitles إذا الجيني، هو كره النساء ل الكثير رثها عن أبيه.
    But I can't take my child away from his father. Open Subtitles . لكن لا يمكنني أن أخذ الطفل من أبيه
    There's nothing we could tell him that he can't learn from his father or deduce himself, with a 190 I.Q. Open Subtitles لا يمكن أن نخبره بشيء لن يعرفه من أبيه أو يستنتجه بنفسه، فمعدل ذكائه البالغ 190.
    No matter what, you cannot separate your son from his father. Open Subtitles مهما كان السبب، لا يمكنكِ إبعاد أبنك عن والده
    After snatching Djamel away from his father, the soldiers left the premises, taking the young man away with them. UN وبعد أن انتزعوا جمال من بين يدي والده أخذوه معهم وغادروا المكان.
    Having learned from my father who learned from his father who learned from his father... Open Subtitles لقد تعلمة من ابي الذي تعلم من ابوه الذي تعلم من ابوه...
    You know, this is more the kind of thing a son should learn from his father. Open Subtitles ...تعلم، هذه نوع من الأمور التي يجب على الإبن أن يتعلّمها من أبّيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more