"from his position" - Translation from English to Arabic

    • من منصبه
        
    • من وظيفته
        
    • ضوئياً من موقعها
        
    • من موقعها في
        
    He contends that the Supreme Court began questioning his rulings and subsequently dismissed him from his position. UN ويدعي أن المحكمة العليا قد بدأت تشك في أحكامه وأقالته من منصبه بناء على ذلك.
    My Personal Envoy, Mr. Cyrus Vance, has informed me of his resignation from his position for personal reasons. UN وقد أبلغني مبعوثي الشخصي، السيد سيروس فانس، باستقالته من منصبه ﻷسباب شخصية.
    In 1989, he was removed from his position as Head of the Sokolov Labour Office, after having called for the moral condemnation of leaders of the former communist regime. UN وفي عام 1989، أُقيل من منصبه كرئيس لمكتب العمل في سوكولوف بعد دعوته إلى إدانة أخلاقية بحق قادة النظام الشيوعي السابق.
    Members of the Council expressed regret at the demand by the Government of the Sudan for the removal of Mr. Pronk from his position. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بإقالة السيد برونك من منصبه.
    Days after writing this letter, Kevin Ryan was fired from his position. Open Subtitles أيام بعد كتابة هذا الخطاب , كيفن رايان تم فصله من وظيفته
    Subsequently, the armed conflict escalated significantly with the outbreak of fighting in Blue Nile, the dismissal of Malik Agar from his position as Governor of the State by the President and the banning of the SPLM-North. UN وفي وقت لاحق، تصاعدت حدة النزاع المسلح بشكل كبير مع اندلاع القتال في ولاية النيل الأزرق، وقيام الرئيس بإقالة مالك عقار من منصبه كحاكم للولاية، وفرض حظر على الحركة الشعبية في الشمال.
    If the new doctor causes trouble, he said he'll take responsibility and resign from his position. Open Subtitles لو تسبب الطبيب الجديد بمشكلة، قال أنه سيتحمل المسؤولية ويستقيل من منصبه
    But the one who at the end removed Lord Choi from his position and sent him back to this town was your father, Magistrate. Open Subtitles ولكن الشخص الذي انزال من منصبه في النهاية هو السيد تشوي وبعثه مره اخرى والده إلى هذه المدينه, ايها القاضي
    7. Judge Jean-François Cousin resigned from his position as a judge of the Dispute Tribunal effective 1 April 2014. UN 7 - وقد استقال القاضي جان - فرانسوا كوزان من منصبه قاضياً في محكمة المنازعات اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2014.
    8. Judge Jean Courtial resigned from his position as a judge of the Appeals Tribunal effective 31 December 2013. UN 8 - واستقال القاضي جان كورتيال من منصبه قاضياً في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Notes with regret that Mr. Jan Mattsson will retire from his position as Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) effective 31 March 2014; UN 1 - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    In this regard, however, I wish to recall that, through a communication dated 19 February 2014, Mr. Rajan resigned from his position as member of the Commission. UN بيد أنني أود أن أذكر في هذا الصدد أن السيد راجان استقال من منصبه كعضو في اللجنة بموجب رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014.
    He also alleges a violation of article 12 of the Covenant on the grounds that he has been denied the freedom that his colleagues enjoy in choosing their place of residence or duty station, since the decision to remove him from his position limits the postings available to him. UN ويزعم أيضاً وجود انتهاك للمادة 12 من العهد على أساس أنه حرم من الحرية التي يتمتع بها زملاؤه في اختيار مكان سكنهم أو مراكز عملهم، لأن قرار استبعاده من منصبه يحد من فرص التنسيب المتاحة له.
    Juan Mendez, Special Adviser on Crime Prevention, resigned from his position as a consequence of his appointment as United Nations Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN واستقال خوان منديز، المستشار الخاص المعني بمنع الجريمة، من منصبه نتيجة لتعيينه في منصب مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He also alleges a violation of article 12 of the Covenant on the grounds that he has been denied the freedom that his colleagues enjoy in choosing their place of residence or duty station, since the decision to remove him from his position limits the postings available to him. UN ويزعم أيضاً وجود انتهاك للمادة 12 من العهد على أساس أنه حرم من الحرية التي يتمتع بها زملاؤه في اختيار مكان سكنهم أو مراكز عملهم، لأن قرار استبعاده من منصبه يحد من فرص التنسيب المتاحة له.
    Following consultation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, I also removed a former Republika Srpska police director, Dragomir Andan, from his position as the head of training for the Republika Srpska police. UN وفي أعقاب مشاورات أجريتها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قمت أيضاً بعزل دراغومير أندان، وهو مدير سابق بشرطة جمهورية صربسكا، من منصبه كرئيس للتدريب بشرطة جمهورية صربسكا.
    According to the information received, he was discharged from his position as a professor at the University of Sousse following a hearing with the Ministry of Health on 27 July 2000. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه أقيل من منصبه كاستاذ في جامعة سوسة بعد جلسة مع وزير الصحة في 27 تموز/يوليه 2000.
    2. The CHAIRPERSON announced that Mr. Türk had resigned from his position as a member of the Committee. UN ٢- الرئيسة أعلنت أن السيد تورك استقال من منصبه كعضو في اللجنة.
    On 25 February, Mr. al-Shayeb was informed that he had been fired from his position with Al-Ghad. UN وفي 25 شباط/فبراير، أُبلغ السيد الشايب بفصله من وظيفته في صحيفة الغد.
    The letter was not sent to the author's home until many months later, after it had been specifically requested from the authorities and the author had already been removed from his position. UN ولم تُبعث الرسالة إلى منزل صاحب البلاغ إلا بعد مرور عدة أشهر، وبعد أن طلبتها السلطات بالتحديد وبعد أن استُبعد صاحب البلاغ من وظيفته.
    IDF projected a spotlight from his position over the vicinity of KHILET WARDEH. UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها باتجاه محيط خلة وردة.
    IDF projected a spotlight from his position TARBIKHA Gate (UTM 713980 - 665447) towards the triangle MARWAHIN RAMIYA and JABAL BLAT for a short period of time. UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها في بوابة طبريخا (UTM 713980 - 665447) باتجاه مثلث مروحين ورامية وجبل بلاط لمدة قصيرة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more