"from host governments" - Translation from English to Arabic

    • من الحكومات المضيفة
        
    In this regard, the Committee encourages the Secretary-General to pursue with the Government of Israel the timely provision of support expected from host Governments. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه.
    The Advisory Committee had requested that, once such an agreement had been concluded, the provision of assistance from host Governments be explored. UN وطلبت اللجنة الاستشارية بأن يتم، فور إبرام مثل هذا الاتفاق، استكشاف تقديم المساعدة من الحكومات المضيفة.
    29. Over the years, the ad hoc support received from host Governments has varied. UN ٢٩ - وعلى مر السنين، كان الدعم المخصص الذي يرد من الحكومات المضيفة متفاوتا.
    25. Over the years, the ad hoc support received from host Governments has varied. UN ٥٢ - وعلى مر السنين، كان الدعم المخصص الذي يرد من الحكومات المضيفة متفاوتا.
    The Administrator shall arrange for the collection from host Governments of their agreed contributions towards the costs of UNDP Field Offices. UN يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    20. The Advisory Committee notes that missions benefit from significant in-kind contributions from host Governments and others. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثات تستفيد من مساهمات عينية كبيرة ترد من الحكومات المضيفة وجهات أخرى.
    The Committee welcomes the information that attempts are being made by the Secretariat to obtain appropriate accommodation free of charge from host Governments for United Nations information centres in developed countries. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الأمانة العامة تبذل محاولات للحصول مجانا على مقار لعملها من الحكومات المضيفة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية.
    Cost reimbursement from host Governments UN استرداد التكاليف من الحكومات المضيفة
    Cost reimbursement from host Governments UN التكاليف المستردّة من الحكومات المضيفة
    In future, pertinent information would be gathered from host Governments, open sources and United Nations personnel and fed into a continuous and objective analytical process. UN وفي المستقبل سيتم تجميع المعلومات ذات الصلة من الحكومات المضيفة والمصادر العامـة وموظفي الأمم المتحدة وإدراجها في عملية تحليلية مستمـرة وموضوعية.
    Cost reimbursement from host Governments UN التكاليف المستردّة من الحكومات المضيفة
    34. Efforts continue in order to obtain support from host Governments in a realistic and timely manner and, in particular, to obtain commitments for assistance from those host Governments that do not provide any assistance and have not signed agreements. UN ٣٤ - ومازالت الجهود متواصلة للحصول على الدعم من الحكومات المضيفة بطريقة واقعية وفي الوقت المناسب، والحصول بصورة خاصة على التزامات بالمساعدة من الحكومات المضيفة التي لا توفر أية مساعدة ولم توقع اتفاقات مع اﻷمم المتحدة.
    7. Authorize the Administrator to maintain an accounting linkage between voluntary contributions from host Governments and contributions to local office costs in such a manner that contributions are first applied towards the obligations towards local office costs; UN ٧ - أن يأذن لمدير البرنامج بإنشاء " صلة محاسبية " بين التبرعات المقدمة من الحكومات المضيفة والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تخصم المساهمات في البداية من الالتزامات بتغطية تكاليف المكاتب المحلية؛
    In this regard, the Committee encourages the Secretary-General to pursue with the Government of Israel the timely provision of support expected from host Governments (para. 40) UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه (الفقرة 40).
    8. All activities of the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission continued to be implemented within the framework of humanitarian assistance and development programmes of United Nations agencies, directly responding to requests from host Governments or United Nations funds, programmes and agencies. UN 8 - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة الإنسانية والتنمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة، التي تستجيب بصورة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة.
    39. Twinning arrangements allowed WFP to match donor funds with in-kind contributions from host Governments and emerging donors in order to ensure full-cost recovery for transport, distribution and monitoring. UN 39 - وسمحت ترتيبات التوأمة للبرنامج بجمع مساهمات عينية توازي قيمة أموال المانحين من الحكومات المضيفة والمانحين الجدد من أجل ضمان الاسترداد الكامل لتكاليف النقل والتوزيع والرصد.
    and partnerships 8. All UNV/White Helmet Commission activities continued to be implemented within the framework of humanitarian assistance and development programmes of the United Nations agencies, directly responding to requests from host Governments or to appeals by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ٨ - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة اﻹنسانية والتنمية التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    33. The Department's experience over the years has shown that when expected financial support from host Governments for local operating costs and extrabudgetary staff costs are either inadequate or are not forthcoming, those centres would not be able to fully provide the services expected of them. UN ٣٣ - والخبرة التي اكتسبتها الادارة على مر السنين تدل على أنه عندما يكون الدعم المالي المنتظر من الحكومات المضيفة الذي تخصصه لتكاليف التشغيل المحلي وتكاليف الموظفين الخارجة عن الميزانية غير كاف أو عندما لا يأتي، لا تتمكن هذه المراكز أن توفر على نحو كامل الخدمات المنتظرة منها.
    30. Experience has shown that when expected financial support from host Governments for local operating costs and extra-budgetary staff costs are either inadequate or not received, the relevant information centres are not able fully to provide the services expected of them. UN ٣٠ - وتدل الخبرة على أنه عندما يكون الدعم المالي المنتظر من الحكومات المضيفة المخصص لتكاليف التشغيل المحلي وتكاليف الموظفين الخارجة عن الميزانية غير كاف أو أنه لم يقبض، لا تتمكن مراكز اﻹعلام ذات الصلة أن توفر على نحو كامل الخدمات المنتظرة منها.
    7. All United Nations Volunteers and White Helmets Commission activities continued to be implemented within the framework of humanitarian assistance and development programmes of the United Nations agencies, directly responding to requests from host Governments or to appeals by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN 7 - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي الأمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة الإنسانية والتنمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more