"from hundreds" - Translation from English to Arabic

    • من مئات
        
    • عن مئات
        
    • بعد مئات
        
    Enjoying the enthusiastic support of the general public, " Project Well-being " has since received donations from hundreds of thousands of people. UN وتمتع " مشروع السعادة " بدعم متحمس من جانب المجتمع وتلقى منذ ذلك الحين هبات من مئات اﻵلاف من الناس.
    In Saudi Arabia and Jordan, water is pumped from hundreds of metres under ground and brings life to the desert. Open Subtitles ،في السعودية والأردن يضخ الماء من مئات الأمتار تحت الأرض ويجلب الحياة للصحراء
    They are pretending that they're people from hundreds of years ago. Open Subtitles انهم يتظاهروا بأنهم اشخاص من مئات السنين
    The estimated number of bioterror victims has skyrocketed from hundreds of thousands to over one million. Open Subtitles لقد تزايد العدد المقدر للضحايا البيولوجيين فجأة من مئات الآلاف إلى أكثر من مليون
    The World Unites to Protect the Family: This report collects declarations, statements, stories and findings from hundreds of civil society meetings around the world. UN (أ) العلم يتحد لحماية الأسرة: يجمع هذا التقرير بعض الإعلانات والبيانات والأخبار والاستنتاجات الصادرة عن مئات الاجتماعات التي عقدها المجتمع المدني في أرجاء العالم؛
    We expect to attract females from hundreds of miles away. Open Subtitles نتوقع ان نجذب الأناث من على بعد مئات الأميال
    I'm sorry, but there's no way that just the two of you can guarantee her safety from hundreds of possible assailants. Open Subtitles آسف، لن لا يمكن أن تظمنا لوحدكما سلامتها من مئات الأخطار المحتملة
    I'm getting help from hundreds of computers online, but it's not enough. Open Subtitles إنني أتلقى مساعدة من مئات من أجهزة الكمبيوتر على الإنترنت. لكن ذلك غير كافٍ.
    You know,I spend every waking hour knee-deep in lab reports and evidence logs and analyzing DNA from hundreds of different cases. Open Subtitles لقد قضيت كل ساعة إستيقاظ غارقة حتى ركبتي في تقارير المعامل وتسجيل الأدلة وتحليل الحمض النووي من مئات القضايا المختلفة
    An artery of superheated rock rises to the surface from hundreds of miles beneath the crust Open Subtitles شريان الصخرة المسخّنة جدا يرتفع للسطح من مئات الأميال تحت القشرة
    Finding instinctively water from hundreds of kilometers away. Open Subtitles يجد الماء بالغريزة من مئات الكيلومترات بعيدا.
    The origin of the uploads coming from hundreds of locations. Open Subtitles أصل الرفع القادمة من مئات من مواقع مختلفة.
    Investment in restoration can range from hundreds to hundreds of thousands United States dollars per hectare, and has therefore been daunting for public or private entities to undertake. UN ويمكن أن يتراوح الاستثمار في عملية التجديد من مئات إلى مئات الألوف بدولارات الولايات المتحدة لكل هكتار، وبالتالي صار أمراً مثبّطاً لعزيمة الكيانات العامة أو الخاصة للقيام بذلك.
    Each database contained abstracts from hundreds of journals, publications, colloquiums, symposiums, workshops, expert meetings, training courses, proceedings, doctoral theses and NASA reports. UN وتحتوي كل قاعدة بيانات على خلاصات من مئات الدوريات والمنشورات والندوات والمنتديات وحلقات العمل واجتماعات الخبراء والدورات التدريبية ووقائع الاجتماعات ورسائل الدكتوراه وتقارير ناسا.
    Each database contains abstracts from hundreds of journals, publications, colloquiums, symposiums, workshops, expert meetings, training courses, proceedings, doctoral theses and NASA reports. UN وتحتوي كل قاعدة بيانات على خلاصات من مئات الدوريات والمنشورات والندوات والمنتديات وحلقات العمل واجتماعات الخبراء والدورات التدريبية ووقائع الاجتماعات ورسائل الدكتوراه وتقارير ناسا.
    The framework was followed most recently in southern Lebanon to protect civilians from hundreds of thousands of unexploded cluster munitions. UN وجرى العمل بهذا الإطار في الآونة الأخيرة جدا في جنوب لبنان من أجل حماية المدنيين من مئات الآلاف من الذخائر العنقودية غير المتفجرة.
    Extreme inequalities and overt gender discrimination generally do not prevail in northern Bhutanese life, although gender biases inherited from hundreds of years of belief and tradition persist. UN ولا يسود الحياة في شمالي بوتان ضروب متطرفة من اللامساواة ولا تمييز سافر بعامة بين الجنسين برغم أن التحيزات الجنسانية الموروثة من مئات السنين من المعتقدات والتقاليد ما زالت قائمة.
    During the 1990s the Human Genome Diversity Project undertook to collect DNA samples from hundreds of indigenous groups for this purpose. UN وقد جمِّعت، لهذا الغرض خلال فترة التسعينات من القرن الماضي، في إطار مشروع تنوع الجينات والصبغيات البشرية، عينات من الحمض النووي الصبغي من مئات من جماعات السكان الأصليين.
    The origin of the upload's coming from hundreds Of different locations. Open Subtitles أصل التحميل جاء من مئات مواقع مختلفة.
    It is noteworthy that the dictatorial regime withdrew Iraqi nationality from hundreds of thousands of Feyli Kurds under the terms of (dissolved) Revolutionary Command Council Decree No. 666 of 7 May 1980, forcibly expelled them from Iraq and dumped thousands of families on the Iraqi-Iranian border. UN ويذكر أن النظام الدكتاتوري عمد إلى إسقاط الجنسية العراقية عن مئات الآلاف من الكرد الفيلية بقرار ما يعرف بمجلس قيادة الثورة المنحل المرقم 666 في 7 أيار/مايو 1980 وهجروا قسراً من العراق ورمي الآلاف من العوائل على الحدود العراقية الإيرانية.
    Their bizarrely shaped nose can detect fresh growth from hundreds of miles away. Open Subtitles أنوفها غريبة الشكل يمكنها كشف العشب الطازج على بعد مئات الأميال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more