"from hunger and poverty" - Translation from English to Arabic

    • من الجوع والفقر
        
    The organization contributed to Millennium Development Goal 1 by providing food and relief goods to those suffering from hunger and poverty in the aftermath of disasters. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير الأغذية وسلع الإغاثة للذين يعانون من الجوع والفقر في أعقاب الكوارث.
    The Millennium Development Goals reflect the will, no less determined, of our generation to confront extreme poverty once and for all, so that we may leave to our children a world without millions of human beings suffering from hunger and poverty on a daily basis. UN أما الأهداف الإنمائية للألفية فإنها تعبر عن إرادة لا تقل عزما لجيلنا على مواجهة الفقر المدقع مرة وإلى الأبد، حتى نترك لأطفالنا عالما لا يعاني فيه ملايين البشر من الجوع والفقر يوميا.
    We need to create a world for youth characterized by equality of opportunity, freedom from hunger and poverty, freedom from violence and discrimination in all its forms, and freedom from the threats of environmental degradation and nuclear weapons. UN فنحن بحاجـــة الـــى إقامة عالم للشباب يتميز بتكافؤ الفرص، والتحرر من الجوع والفقر والعنف والتمييز بكل صوره، والتحرر من تهديدات تردي البيئة واﻷسلحة النووية.
    Nevertheless, throughout the region, women still face violence and discrimination, are victim to harmful traditional practices and beliefs, and suffer disproportionately from hunger and poverty. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن النساء في جميع أنحاء المنطقة ما زلن يواجهن العنف والتمييز ويعانين من الممارسات والمعتقدات التقليدية الضارة ويقاسين بقدر غير متناسب من الجوع والفقر.
    If aggression and intervention continue against sovereign States and arms races intensify among world Powers, as we are witnessing today, the world will be further destabilized and overwhelmed by fear, leaving developing countries to suffer from hunger and poverty. UN فإن استمرار التدخل في الدول ذات السيادة والعدوان عليها، وازدياد وطأة سباق التسلح بين دول العالم، وهو ما نشهده حالياً، سيعرّض العالم للمزيد من عدم الاستقرار والخوف، وستعاني الدول النامية من الجوع والفقر.
    Many people were aware of the fact that an excessive share of the 800 million people who were chronically undernourished lived in mountain regions. And that armed conflict represented the greatest threat to the life and the livelihood of mountain peoples suffering from hunger and poverty. UN ومن المسلم به لدى عدد كبير أن نسبة ضخمة ممن يعانون من سوء التغذية على نحو مزمن، وعددهم 800 مليون نسمة تعيش بالجبال، وأن الصراع المسلح يشكل أكبر تهديد للحياة ووسائل المعيشة لدى سكان الجبال الذين يعانون من الجوع والفقر.
    This year, the United Nations is again inundated with a broad range of issues, ranging from hunger and poverty to security, terrorism and the HIV/AIDS pandemic. UN وفي هذا العام، تجد الأمم المتحدة نفسها مرة أخرى مثقلة بمجموعة متنوعة من القضايا، ابتداء من الجوع والفقر وانتهاء بالأمن والإرهاب ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Ms. Assaf (Brazil) said that her country shared the sense of urgency expressed at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) with respect to freeing humanity from hunger and poverty. UN 17 - السيدة عساف (البرازيل): قالت إن بلدها لديه نفس الشعور بالإلحاحية الذي جرى الإعراب عنه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) بالنسبة لتخليص البشرية من الجوع والفقر.
    Mr. Wen Jiabao (China) (spoke in Chinese): World leaders at the United Nations Millennium Summit made a solemn commitment to make the right to development a reality for everyone and free the entire human race from hunger and poverty. UN السيد وين جياباو (الصين) (تكلم بالصينية): في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، تعهد زعماء العالم بأن يجعلوا الحق في التنمية حقيقة واقعة مكفولة للجميع وأن يخلصوا الجنس البشري برمته من الجوع والفقر.
    The Special Rapporteur is concerned that the situation of malnutrition and food insecurity in Bolivia remains grave, so he welcomes the new approach of the administration of President Morales. He believes that this offers the possibility of fundamental change for the large majority of Bolivians, especially indigenous peoples, who have for so long been excluded from such simple freedoms as the freedom from hunger and poverty. UN ويساور المقرر الخاص القلق لأن حالة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بوليفيا لا تزال خطيرة، ولذلك فهو يرحب بالنهج الجديد لإدارة الرئيس موراليس. ويرى أن هذا النهج يتيح إمكانية تحقيق تغيُّر جوهري لصالح الأغلبية الواسعة من البوليفيين، وبخاصة الشعوب الأصلية، التي تعاني منذ فترة طويلة من الحرمان من أبسط الحريات، كالتحرر من الجوع والفقر.
    We must fully and speedily implement them so that, by the year 2015, most of the world's impoverished are freed from hunger and poverty, the spread of HIV/AIDS is halted, primary education is made universal for all children, gender equality takes firm root in all societies and the global partnership to achieve those and other development goals is in full operation. UN ويجب أن ننفذها على نحو كامل وعاجل لكي تتخلص غالبية فقراء العالم من الجوع والفقر بحلول عام 2015، ولكي يتوقف تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وليصبح التعليم الابتدائي شاملا لجميع الأطفال، ولكي تتجذر المساواة بين الجنسين في كل المجتمعات، وليتحقق التفعيل الكامل للشراكة العالمية لتحقيق تلك الأهداف وغيرها من أهداف التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more