"from ifad" - Translation from English to Arabic

    • من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • من الإيفاد
        
    • من صندوق التنمية الزراعية
        
    The subsequent generous contribution from IFAD will allow for this approach to be pursued. UN وسيسمح التبرع السخي المقدم فيما بعد من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمواصلة هذا النهج.
    Funding is being sought for the proposed project concerning indicators, in particular from IFAD. UN ويلتمس من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بوجه خاص تمويل المشروع المصمم في إطار المؤشرات.
    Actions concerning the transfer of accountability and legal representation of the GM from IFAD to the secretariat were undertaken. UN اتُّخذت إجراءات لنقل عمليات المساءلة والتمثيل القانوني للآلية العالمية من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الأمانة.
    Grants were transferred to the affected eligible country Parties immediately upon receipt from IFAD. UN وحوّلت مِنح إلى الأطراف من البلدان المؤهلة المتأثرة بمجرد تلقي هذه المنح من الإيفاد.
    We have also received a grant from IFAD for rehabilitation of environmental damage by refugees which will enable us to assist countries such as the United Republic of Tanzania. UN وحصلنا أيضا على منحة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لاصلاح اﻷضرار البيئية التي أحدثها اللاجئون مما سيمكننا من مساعدة بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Through an arrangement equivalent to an MSA, UNOPS also acquired $12.3 million in new projects from IFAD in 2001. UN وحصل المكتب أيضا، عن طريق ترتيب يساوي اتفاق خدمات مشاريع، على 12.3 مليون دولار من المشاريع الجديدة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2001.
    With support from IFAD and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Government has also rehabilitated 140,000 hectares of range lands degraded by refugees. UN وبدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قامت الحكومة كذلك بإصلاح ٠٠٠ ١٤٠ هكتار من المراعي التي تسبب اللاجئون في تدهورها.
    Every e-mail sent from IFAD in 2005 contained a message about the importance and potential of microfinance. UN كما تضمنت كل رسالة إلكترونية أرسلت من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2005 رسالة بشأن أهمية التمويل الصغير وإمكانياته.
    The report from IFAD is contained in document ICCD/COP(3)/12. UN ويرد التقرير المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الوثيقة ICCD/COP(3)/12.
    (Statement I) Closing balance: due from IFAD/(due to Governments) (Statement II) UN رصيد اﻹقفال: مستحق من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية/)مستحق للحكومة(.
    WFP provided food aid to communities benefiting from IFAD micro-credit schemes to improve infrastructure or learn the skills needed to launch a successful income-generating activity. UN وقدّم البرنامج معونة غذائية إلى المجتمعات المحلية المستفيدة من نُظم الائتمانات الصغيرة المقدّمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل تحسين البنية الأساسية أو تعلُّم المهارات المطلوبة للأنشطة الناجحة المدرة للدخل.
    13. With support from IFAD, and in collaboration with the Filipino Women's Council, INSTRAW completed a research study of the gender dimensions of remittances sent by female migrants from the Philippines. UN 13 - وأنجز المعهد، بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبالتعاون مع مجلس المرأة الفلبينية، بحثا عن الأبعاد الجنسانية للتحويلات المالية المرسلة من المهاجرات من الفلبين.
    Table B-2. Expenditures on operational activities of the United Nations system, by recipient country or region, 2003 (development grants and loans from IFAD) UNDP- UN نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، 2003 (الهبات والقروض الإنمائية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية)
    In 2005, Africare received $151,000 from IFAD for the Promotion of Food Security Opportunities Opposing Drought -- Phase 2 in Zimbabwe. UN وفي عام 2005 تلقت منظمة رعاية أفريقيا مبلغاً قدره 000 151 دولار من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل تعزيز فرص تحقيق الأمن الغذائي لمقاومة الجفاف - المرحلة 2 في زمبابوي.
    The changeover of administrative procedures applicable to the GM from IFAD to the secretariat/UNOG have in the transition caused some substantial delays in implementation. UN وأدى تحويل الإجراءات الإدارية السارية على الآلية العالمية من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الأمانة/مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى تأخر كبير في التنفيذ خلال الفترة الانتقالية.
    With funding support from IFAD and the United Nations Development Account, ESCAP is implementing a multi-year project to widen access to modern energy services for rural communities through the Pro Poor Public Private Partnership. UN وتنفذ اللجنة، بدعم تمويلي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحساب الأمم المتحدة للتنمية، مشروعا متعدد السنوات لتوسيع نطاق حصول المجتمعات الريفية على خدمات الطاقة الحديثة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص المراعية لمصالح الفقراء.
    Expenditures on operational activities of the United Nations system, by recipient country or region, 1996 (Part I: Development grants and loans from IFAD) UN نفقات اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، ١٩٩٦ )الهبات والقروض اﻹنمائية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية(
    Grants were transferred to the affected eligible country Parties immediately upon receipt from IFAD. UN وحوّلت مِنح إلى الأطراف من البلدان المؤهلة المتأثرة بمجرد تلقي هذه المنح من الإيفاد.
    Funding from the One UN fund has already been earmarked in the order of $2.4 million and additional funds may come from IFAD and the AfDB, as well as from bilateral donors with which a dialogue has been initiated. UN وقد خُصص مبلغ في حدود 2.4 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الواحدة، وربما ترد أموال إضافية من الإيفاد ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك من جهات مانحة ثنائية بدأ الحوار معها.
    Cofunding from IFAD and the GEF contribution were transferred to the secretariat in March 2006 and May 2006, respectively. UN وحوّل إلى الأمانة في آذار/مارس وأيار/مايو 2006 تمويل مشترك من الإيفاد ومرفق البيئة العالمية، على التوالي.
    Voluntary contributions amounted to US$9.3 million: US$5.2 million from IFAD and some US$ 4.1 million from other donors. UN وبلغت التبرعات 9.3 ملايين دولار تتوزع كما يلي: 5.2 ملايين دولار من صندوق التنمية الزراعية ونحو 4.1 ملايين دولار من مانحين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more