"from ill-treatment" - Translation from English to Arabic

    • من سوء المعاملة
        
    • تنطوي على المعاملة السيئة
        
    • من المعاملة السيئة
        
    Protect children from ill-treatment in the family and in society UN توفير الحماية للطفل من سوء المعاملة في الأسرة والمجتمع.
    Liaise with all government and civil organizations involved in protecting children from ill-treatment UN التنسيق مع كافة الجهات المعنيـة، والرسمية، والأهلية بشأن حماية الطفل من سوء المعاملة.
    Advise the authorities on ways to protect children from ill-treatment UN تقديم المشورة للجهات المعنية بشأن حماية الطفل من سوء المعاملة.
    It acknowledged the campaigns to protect children from ill-treatment, and the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN وأقرّت بالحملات الهادفة إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة وبإنشاء مراكز إعادة تأهيل لفائدة النساء والأطفال.
    While noting the adoption of the strategic plan for the education and protection of children in Koranic schools (daaras), the Committee remains deeply concerned about the living conditions of young students (talibés), who suffer from ill-treatment and economic exploitation and are often made to beg on behalf of their masters. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية لتعليم وحماية الأطفال في المدارس القرآنية (daaras)، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف معيشة التلاميذ صغار السن (talibés) التي تنطوي على المعاملة السيئة والاستغلال الاقتصادي للأطفال الذين غالباً ما يُستخدمون " للتسول " لصالح معلميهم.
    4.10 The author thus argues that there were no real follow-up procedures in place at the time of the expulsion, and no adequate mechanisms were established afterwards that could protect him from ill-treatment. UN 4-10 وعليه، يحاج صاحب البلاغ بالقول إنه لم تكن هناك إجراءات متابعة فعلية أثناء عملية الطرد، ولم توضع آليات ملائمة بعد ذلك يمكن أن تحميه من المعاملة السيئة.
    It pointed out the national plan of action to reform the juvenile justice system, the measures taken to protect children from ill-treatment and the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإلى التدابير المتخذة لحماية الأطفال من سوء المعاملة ولإنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال.
    The report concludes that States should comply with their human rights obligations to protect children from ill-treatment and to respect the dignity and needs of children deprived of their liberty. UN ويخلص التقرير إلى أن الدول ينبغي أن تفي بالتزاماتها في مجالات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية الأطفال من سوء المعاملة وباحترام كرامة الأطفال المحرومين من حريتهم ومراعاة احتياجاتهم.
    States should comply with their human rights obligations to protect children from ill-treatment and to respect the dignity and the needs of children deprived of their liberty. UN وينبغي أن تفي الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بحماية الأطفال من سوء المعاملة واحترام كرامة الأطفال المحرومين من حريتهم ومراعاة احتياجاتهم.
    Articles 2, 5, 6 and 8 of this document, which refer to the need for suspects to be protected from ill-treatment and for law enforcement officials to prevent violations of the law, are particularly relevant. UN وتعتبر المواد 2 و5 و6 و8 من هذه الوثيقة، التي تشير إلى ضرورة حماية المشتبه فيهم من سوء المعاملة ومنع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين من انتهاك القوانين، هامة بشكل خاص في هذا الشأن.
    In closer circles and even in the family, which should guarantee protection and foster love, children suffer in silence behind closed doors from ill-treatment, negligence and violence. UN وفي دوائر أضيق من ذلك، بل حتى داخل الأسرة التي ينبغي أن تكفل الحماية وتتبنى المحبة، يعاني الأطفال في صمت خلف أبواب مغلقة من سوء المعاملة والإهمال والعنف.
    At the same time, the State party admits that these remedies were not capable of providing immediate protection to the author from ill-treatment by her former partner. UN وتقر الدولة الطرف في الوقت ذاته بأن وسائل الانتصاف هذه لا تستطيع أن توفر لصاحبة الرسالة حماية فورية من سوء المعاملة على يد قرينها السابق.
    At the same time, the State party admits that these remedies were not capable of providing immediate protection to the author from ill-treatment by her former partner. UN وتقر الدولة الطرف في الوقت ذاته بأن وسائل الانتصاف هذه لا تستطيع أن توفر لصاحبة الرسالة حماية فورية من سوء المعاملة على يد قرينها السابق.
    Furthermore, the Committee is concerned at the deficiencies in according protection from ill-treatment or intimidation to victims to which they may be exposed as a consequence of filing a complaint or giving evidence; UN وفضلاً عن ذلك، تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم توفير الحماية من سوء المعاملة أو المضايقة التي قد يتعرض لها الضحايا جراء تقديم الشكاوى أو تقديم الأدلة؛
    The construction by Israel of the separation wall in the West Bank, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice continued unabated, and Palestinians from all walks of life continued to suffer from ill-treatment at the hands of Israeli soldiers. UN وإن بناء إسرائيل للجدار الفاصل في الضفة الغربية تحديا لفتوى محكمة العدل الدولية مستمرا بدون توقف، وما زال الفلسطينيون بمختلف فئاتهم يعانون من سوء المعاملة على يد الجنود الإسرائيليين.
    In the light of continuing disturbing reports that some dissidents have suffered from ill-treatment and ill-health, the European Union once again urges the Cuban authorities to comply with international human rights standards and norms for the treatment of prisoners. UN وبالنظر إلى استمرار ورود تقارير مثيرة للقلق بأن معارضين سياسيين قد عانوا من سوء المعاملة والمرض، يحث الاتحاد الأوروبي مرة أخرى السلطات الكوبية على الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وقواعد معاملة السجناء.
    29. The HR Committee stated that Angola should protect children accused of witchcraft from ill-treatment and abuse, and carry out awareness-raising programmes among the population on the negative effects of such practice. UN 29- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إن أنغولا ينبغي لها أن تحمي الأطفال المتهمين بالشعوذة من سوء المعاملة والاعتداء، وتضطلع ببرامج توعية بين السكان بشأن الآثار السلبية لهذه الممارسات(54).
    It should also take effective measures to protect older women accused of witchcraft from ill-treatment and abuses, and carry out awareness-raising programmes among the population, in particular in rural areas, on the negative effects of such practice. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لحماية المسنات المتهمات بممارسة الشعوذة من سوء المعاملة والتجاوزات وتنظيم برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بما لهذه الممارسات من آثار سلبية.
    21. FCR recommended a federal law for the implementation of better protection from ill-treatment by the police, together with the establishment of an independent mechanism for the investigation of complaints in all cantons. UN 21- وأوصت اللجنة الاتحادية لمكافحة التمييز بوضع قانون اتحادي لتوفير حماية أفضل من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة، إلى جانب إنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى في جميع الكانتونات(25).
    It should also take effective measures to protect older women accused of witchcraft from ill-treatment and abuses, and carry out awareness-raising programmes among the population, in particular in rural areas, on the negative effects of such practice. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لحماية المسنات المتهمات بممارسة الشعوذة من سوء المعاملة والتجاوزات وتنظيم برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بما لهذه الممارسات من آثار سلبية.
    While noting the adoption of the strategic plan for the education and protection of children in Koranic schools (daaras), the Committee remains deeply concerned about the living conditions of young students (talibés), who suffer from ill-treatment and economic exploitation and are often made to beg on behalf of their masters. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية لتعليم وحماية الأطفال في المدارس القرآنية (daaras)، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف معيشة التلاميذ صغار السن (talibés) التي تنطوي على المعاملة السيئة والاستغلال الاقتصادي للأطفال الذين غالباً ما يُستخدمون " للتسول " لصالح معلميهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more