"from implementation" - Translation from English to Arabic

    • من التنفيذ
        
    • عن التنفيذ
        
    • المستخلصة من تنفيذ
        
    • يحولان دون تنفيذ
        
    • من خدمات التنفيذ
        
    • عن تنفيذ تدابير
        
    The Committee was informed this reflected experience gained from implementation. UN وأُبلغت اللجنة أن هذا يعكس الخبرات المكتسبة من التنفيذ.
    Three broad series of issues were identified, namely, effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. UN وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل، وهي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ.
    Three broad series of issues were identified: effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. UN وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل هي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ.
    In addition, other senior officials of the Secretariat have recently visited Iraq to review implementation and discuss concerns arising from implementation to date. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عددا آخر من كبار موظفي اﻷمانة العامة قاموا في اﻵونة اﻷخيرة بزيارة العراق لاستعراض التنفيذ ومناقشة الشواغل الناجمة عن التنفيذ حتى تاريخه.
    One delegation favoured a review by the informal meetings every six to eight years, noting that formal conferences diverted resources from implementation. UN وأعرب أحد الوفود عن تفضيله إجراء الاجتماعات غير الرسمية استعراضا كل ست إلى ثماني سنوات، مشيرا إلى أن المؤتمرات الرسمية تتسبب في تحويل الموارد عن التنفيذ.
    Building on the lessons learned from implementation of the MTP, the new plan establishes five organizational priorities, more clearly defines objectives and indicators, and strengthens the strategic use of the evaluation function. UN واعتمادا على الدروس المستخلصة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تضع الخطة الجديدة خمس أولويات للمنظمة، وتحدد الأهداف والمؤشرات بطريقة أوضح، وتعزز الاستعمال الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    The aim of the evaluation is to provide accountability for the achievement of results and resources used, identify successful approaches and challenges, and learn lessons from implementation in a regional setting. UN والهدف من التقييم أن يتيح المساءلة عن تحقيق النتائج والموارد المستخدمة وأن يحدد النُهج الناجحة والتحديات ويتيح التعلّم من الدروس المستفادة من التنفيذ في إطار إقليمي.
    The aim of the evaluation is to provide accountability for the achievement of results and resources used, identify successful approaches and challenges, and learn lessons from implementation in a regional setting. UN والهدف من التقييم هو توفير المساءلة عن إنجاز النتائج والموارد المستعملة، وتعيين النهوج الناجحة والتحديات الماثلة، وتعلم الدروس من التنفيذ على الساحة الإقليمية.
    The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. UN وتكفل خطط المشروع استفادة النساء والمجتمعات المحلية من التنفيذ من خلال برامج عمل وأنشطة للتخطيط وبناء القدرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    Each plan has benefited from continued investment in promising initiatives and strategies and strengthening the direction and focus of UNIFEM support based on the changing context and lessons learned from implementation. UN وقد استفادت كل خطة من الاستثمار المتواصل في المبادرات والاستراتيجيات الواعدة وتعزيز اتجاه وتركيز الدعم المقدم من الصندوق على أساس السياق المتغير والدروس المستخلصة من التنفيذ.
    Specifically, the Working Group reviewed the Technology and Economic Assessment Panel's definition of harmful trade as any trade that adversely impacts the implementation of control measures by any Party, allows a backsliding from implementation already achieved or is counter to the domestic policy of either the importing or exporting Party. UN واستعرض الفريق العامل بوجه خاص تعريف فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للاتجار الضار بوصفه أي اتجار يؤثر بشكل معاكس على تنفيذ أي طرف لتدابير الرقابة، ويسمح بالتراجع عن التنفيذ الذي أنجز بالفعل أو يكون مضادا للسياسات المحلية للطرف المستورد أو المصدر.
    (d) To contribute to maintaining an institutional record of emerging and difficult issues deriving from implementation. UN (د) الإسهام في تدوين سجل مؤسسي بالمسائل الصعبة الناجمة عن التنفيذ.
    (b) Redefinition of ownership, execution (management of projects) and their separation from implementation (procurement of inputs and their conversion to project outputs); UN )ب( وضع تعريف جديد للملكية واﻹنجاز )إدارة المشاريع( وفصلهما عن التنفيذ )شراء المدخلات وتحويلها إلى مخرجات مشاريع(؛
    2. To provide an independent view to the Office for Disability Issues and UK Government on issues arising from implementation, monitoring and reporting on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including: UN 2- تقديم رأي مستقل لدى مكتب المسائل المتعلقة بالإعاقة وحكومة المملكة المتحدة بشأن المسائل الناشئة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك:
    During the discussion of lessons learned from implementation of local and national climate change measures, it was noted that many countries and regions are already taking action. UN 15- خلال مناقشة الدروس المستخلصة من تنفيذ التدابير المحلية والوطنية في مجال تغير المناخ، لوحظ أن بلدانا ومناطق عديدة قد بادرت فعلا باتخاذ إجراءات.
    Mr. Makoto Kato, Overseas Environmental Cooperation Center (OECC), Japan, provided some lessons learned from implementation of activities relating to Article 6 through international cooperation with Japan. UN 24- وعرض السيد ماكاتو كاتو، من مركز التعاون البيئي فيما وراء البحار، باليابان، بعض الدروس المستخلصة من تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من خلال التعاون الدولي مع اليابان.
    UN-Women is planning to conduct analysis of the findings from implementation of the indicators to capture lessons on how to improve United Nations country team performance through better accountability to gender equality. UN وتخطط هيئة الأمم المتحدة للمرأة لإجراء تحليل للنتائج المستخلصة من تنفيذ المؤشرات، وذلك بغية استخلاص الدروس حول كيفية تحسين أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال تحسين المساءلة فيما يخص المساواة بين الجنسين.
    The State party argues that the subsidiary protection and the compulsory residence order shield the complainant from implementation of any order for his removal to Tunisia. UN وترى الدولة الطرف أن الحماية الإضافية التي يتمتع بها صاحب الشكوى والأمر الإداري القاضي بوضعه تحت الإقامة الجبرية يحولان دون تنفيذ أي إجراء يتعلق بإرجاعه إلى تونس.
    As a high-level planning assumption associated with the present strategic plan, UNOPS estimates that revenue from implementation and transactional services will remain at current levels, while revenue associated with advisory services will increase. UN ويقدر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، كفرض تخطيطي رفيع المستوى يرتبط بهذه الخطة الاستراتيجية، أن تستمر الإيرادات المتأتية من خدمات التنفيذ وخدمات المعاملات عند مستوياتها الحالية، فيما تتجه الإيرادات المرتبطة بالخدمات الاستشارية إلى التزايد.
    (l) Operationalize Article 50 of the Charter, on the right of Member States to consult the Council with regard to a solution of their problems arising from implementation of preventive or enforcement measures imposed by the Council; UN )ل( إنفاذ المادة ٥٠ من الميثاق بشأن حق الدول اﻷعضاء في استشارة المجلس فيما يتعلق بإيجاد حل لمشاكلها الناشئة عن تنفيذ تدابير وقائية أو تدابير إعمال فرضها مجلس اﻷمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more