"from implementing agencies" - Translation from English to Arabic

    • من الوكالات المنفذة
        
    Proposals for projects and activities from implementing agencies and bilateral partners had been submitted amounting to US $87,717,589. UN وكان قد تم تقديم مقترحات لمشروعات وأنشطة من الوكالات المنفذة والشركاء الثنائيين مجموعها 589 717 87 دولارا أمريكيا.
    Despite the fact that allotments were granted that provided funds against specified headings and codes, the Trust Fund Unit did not obtain information from implementing agencies on expenditure against those headings. UN ورغم منح الاعتمادات التي أتاحت أموالا لﻹنفاق تحت بنود أو رموز محددة، فإن وحدة الصندوق الاستئماني لم تحصل على معلومات من الوكالات المنفذة عما أنفق تحت تلك البنود.
    The movement in the net balance due from implementing agencies is explained in the following table: UN ويشرح الجدول أدناه حركة صافي الأرصدة المستحقة من الوكالات المنفذة:
    Opening net balance due from implementing agencies UN صافي الرصيد الافتتاحي المستحق من الوكالات المنفذة
    Closing net balance due from implementing agencies UN صافي الرصيد الختامي المستحق من الوكالات المنفذة
    Some indicated that delays in the disbursement of funds from implementing agencies have led not only to delays in completing projects relating to national communications, but also to gaps in their national teams. UN وأشار بعضهم إلى أن حالات تأخر في صرف الأموال من الوكالات المنفذة لم تؤد فقط إلى تأخير إتمام المشاريع ذات الصلة بالبلاغات الوطنية، وإنما أيضاً إلى فجوات في أفرقتها الوطنية.
    Visit actual project sites to meet participants as well as staff from implementing agencies. UN وزيارة المواقع الفعلية للمشاريع لمقابلة المشتركين فيها فضلا عن موظفين من الوكالات المنفذة.
    64. The amounts due from implementing agencies in statement II are stated net of a provision for doubtful balances. UN 64 - ترد المبالغ المستحقة من الوكالات المنفذة في البيان الثاني بعد خصم اعتماد مخصص للحسابات غير مضمونة التحصيل.
    (ii) Due from implementing agencies: UN `2` مبالغ مستحقة من الوكالات المنفذة
    One indicator of progress in this area was the return of over $30 million from implementing agencies from project balances and accounts reconciliation. UN فأحد مؤشرات التقدم في هذا المجال، هو إعادة ما يزيد على 30 مليون دولار من الوكالات المنفذة من أرصدة المشاريع وتسوية الحسابات.
    (ii) Due from implementing agencies: UN ' 2` مبالغ مستحقة من الوكالات المنفذة
    The compiled comments made by LEG members, input from implementing agencies and other invited comments on the draft NAPAs were discussed. UN 11- وجرت مناقشة التعليقات المجمعة التي أبداها أعضاء فريق الخبراء، والإسهامات المقدمة من الوكالات المنفذة وغير ذلك من التعليقات المطلوبة.
    The number and type of reports required from implementing agencies and project managers will be reviewed in the light of new business processes, as set out in the UNEP Accountability Framework, and in line with delegations of authority to division directors. UN وسيراجع عدد ونوع التقارير المطلوبة من الوكالات المنفذة ومديري البرامج في ضوء عمليات الأعمال الجديدة حسب ما هي محددة في إطار المساءلة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبما يتماشى مع تفويض الصلاحيات مديري الشُعب.
    (m) Accounts receivable: due from implementing agencies UN (م) حسابات القبض: المستحقة من الوكالات المنفذة
    The Party explained it is seeking assistance from implementing agencies to prepare an issues paper that could then be used by its Attorney General to draft the necessary legislation, and advised that it would update the Secretariat on progress in May 2005. UN وأوضح الطرف أنه يسعى إلى التماس المساعدة من الوكالات المنفذة في إعداد ورقة قضايا يمكن أن يستخدمها المدعي العام لديها لصياغة التشريعات اللازمة، وأفاد الطرف أنه سيبقي الأمانة على دراية باستمرار عن التقدم المحرز في أيار/مايو 2005.
    The Party explained it is seeking assistance from implementing agencies to prepare an issues paper that could then be used by its Attorney General to draft the necessary legislation, and advised that it would update the Secretariat on progress in May 2005. UN وأوضح الطرف أنه يسعى إلى التماس المساعدة من الوكالات المنفذة في إعداد ورقة قضايا يمكن أن يستخدمها المدعي العام لديها لصياغة التشريعات اللازمة، وأفاد الطرف أنه سيبقي الأمانة على دراية باستمرار عن التقدم المحرز في أيار/مايو 2005.
    Due from implementing agencies (net) UN المبالغ المستحقة من الوكالات المنفذة (صاف)
    Accounts receivable due from implementing agencies are presented in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances net of the provision for doubtful accounts receivable in the amount of $1,149,290.70 as at 31 December 2001. UN ويرد بيان حسابات القبض المستحقة من الوكالات المنفذة في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، صافية من الاعتماد المتعلق بحسابات القبض المشكوك فيها، وقد بلغت 290.70 149 1 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    66. The submissions from implementing agencies and the insurance sector indicated that a number of examples already exist where national governments have come together with private insurers and reinsurers, civil society and other relevant organizations to develop and implement new climate risk management and insurance partnerships. UN 66- وأشارت الورقات المقدمة من الوكالات المنفذة وقطاع التأمين إلى أنه يوجد بالفعل عدد من الأمثلة التي عملت فيها الحكومات الوطنية مع شركات التأمين وإعادة التأمين الخاصة والمجتمع المدني وغيرهم من المنظمات المعنية من أجل إقامة وتنفيذ شراكات جديدة لإدارة المخاطر المناخية وعمليات التأمين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more