"from india to" - Translation from English to Arabic

    • من الهند إلى
        
    • من الهند على
        
    • من الهند الى
        
    A study on the smuggling of migrants from India to Europe, in particular to the United Kingdom, will be published in early 2009. UN وستُنشر في وقت مبكّر من عام 2009 دراسة بشأن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وعلى وجه الخصوص إلى المملكة المتحدة.
    It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. UN ورتبت زيارات بعثة رفيعة المستوى من الهند إلى شرق أفريقيا لتعزيز التعاون التقني في مجال الاستثمار.
    For example, 65,000 Chakma refugees returned voluntarily from India to Bangladesh under a bilateral arrangement between the two countries. UN ومن ذلك مثلا أن نحو ٠٠٠ ٥٦ لاجئ من أقلية الشاكما قد عادوا طواعية من الهند إلى بنغلاديش في إطار ترتيب ثنائي بين البلدين.
    As to whether the State party has received a response from India to its initial letter, the State party explains that it did receive such a letter but that no information was provided on the place of residence or the state of well-being of the complainant. UN وفيما يخص تلقي الدولة الطرف رداً من الهند على رسالتها الأولى، توضح الدولة الطرف أنها تلقّت فعلاً هذه الرسالة ولكن لم تقدَّم أي معلومات بشأن مكان إقامة صاحب الشكوى أو حالته.
    For example, 65,000 Chakma refugees returned voluntarily from India to Bangladesh under a bilateral arrangement between the two countries. UN ومن ذلك مثلا أن نحو ٠٠٠ ٥٦ لاجئ من أقلية الشاكما قد عادوا طواعية من الهند إلى بنغلاديش في إطار ترتيب ثنائي بين البلدين.
    14. Accordingly, as set forth in table 5 below, it is recommended that the claim be transferred from India to Canada. UN 14- وبناء على ذلك، يوصى بأن تحوَّل المطالبة من الهند إلى كندا، على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    One delegation also drew attention to the need to further explore the possibility of voluntary repatriation of Tamil refugees from India to Sri Lanka. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه أيضاً إلى أن الحاجة تدعو إلى زيادة بحث إمكانية إعادة للاجئين التاميل طوعاً من الهند إلى سري لانكا.
    You've come from India to Paris on your own, this is only Amsterdam. Open Subtitles لقد جئتِ من الهند إلى باريس وحدك وهذه أمستردام فقط
    I came from India to America 30 years ago. Open Subtitles جئت من الهند إلى أمريكا منذ 30 عاما.
    from India to Babylon, my sword has spilt the blood of traitors against the crown. Open Subtitles من الهند إلى بابل أراق سيفي دماء الخونة أعداء التاج الملكي
    You are returning on leave from India to England? Open Subtitles أنت عائد فى أجازه من الهند إلى إنجلترا
    The Arabs also imported ideas from India to the West, including the so-called Arabic numerals that we all use today, and the concept of zero... which comes in handy when you want to write "billions and billions." Open Subtitles جَلبَ العرب أيضاً أفكاراً من الهند إلى الغرب و من ضمنها المسماة الأعداد العربية التي يستخدمها جميعنا اليوم
    The intended destinations included the metropolitan areas and tourist destinations within India, but cannabis resin was also trafficked from India to Europe and Canada. UN وشملت الوجهات المقصودة مناطق المدن الكبيرة والوجهات السياحية داخل الهند، لكن تم كذلك تهريب راتنج القنّب من الهند إلى أوروبا وكندا.
    A study on the smuggling of migrants from India to Europe, in particular to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, was published in early 2009. UN ونُشِرت في أوائل عام 2009 دراسة عن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، ولا سيما إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية.
    He mentioned the plan to link repatriation of the Pahari refugees from India to Bangladesh with a parallel rehabilitation of Bengali settlers outside the CHT, as such a quid pro quo arrangement. UN وأشار إلى الخطة التي تربط بين إعادة اللاجئين البهاري من الهند إلى بنغلاديش على نحو يتزامن مع إعادة تأهيل المستوطنين البنغال خارج مقاطعات هضبة تشيتاغونغ على أنها ترتيب من الترتيبات التعويضية.
    National seeks compensation for their airfares from India to Iraq, and for other costs incurred in Iraq in 1991-1992. UN وتلتمس شركة ناشيونال تعويضاً عن ثمن تذاكر السفر بالطائرة من الهند إلى العراق وعن تكاليف أخرى تكبدتها الشركة في العراق في الفترة 1991-1992.
    Accordingly, as set forth in table 8 below, it is recommended that two claims be transferred from the Arab Republic of Egypt to UNRWA Gaza, one claim transferred from India to Kuwait and one claim transferred from the Philippines to Norway. UN 25- وعليه، يوصى بنقل مطالبتين من جمهوريـة مصـر العربيـة إلى الأونـروا في غزة ونقل مطالبة من الهند إلى الكويت ونقل مطالبة من الفلبين إلى النرويج، وذلك على النحو المبين في الجدول 8 أدناه.
    One member referred to the need to take a step-by-step approach and urged the member from India to agree that the studies and risk evaluations undertaken by Australia and the United States were valid. UN 50 - وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة اتباع نهج تدريحي وحث العضو المعين من الهند على أن يوافق على أن الدراسات وعمليات تقدير المخاطر التي أجريت في أستراليا والولايات المتحدة صالحة.
    One member referred to the need to take a step-by-step approach and urged the member from India to agree that the studies and risk evaluations undertaken by Australia and the United States were valid. UN 50 - وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة اتباع نهج تدريحي وحث العضو المعين من الهند على أن يوافق على أن الدراسات وعمليات تقدير المخاطر التي أجريت في أستراليا والولايات المتحدة صالحة.
    As to whether the State party has received a response from India to its initial letter, the State party explains that it did receive such a letter but that no information was provided on the place of residence or the state of well-being of the complainant. UN وفيما يخص تلقي الدولة الطرف رداً من الهند على رسالتها الأولى، توضح الدولة الطرف أنها تلقت فعلاً هذه الرسالة لكن أي معلومات لم تقدم بشأن محل إقامة صاحب الشكوى أو مصيره.
    Thanks to this, over a billion people from India to Burma benefit from the monsoon rain that this wind brings with it. Open Subtitles شكرا لهذا مليون شخص من الهند الى بورما إستفاد من امطار الرياح الموسمية تجلبها الرياح معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more