"from inside occupied palestinian territory" - Translation from English to Arabic

    • من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    An Israeli enemy bulldozer opposite the Lebanese Army Wazzani pumping station took stones from inside occupied Palestinian territory and dumped them outside the technical fence, inside the disputed area. UN أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل مركز مضخة الوزاني التابع للجيش اللبناني على إزالة الأحجار من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ورميها خارج الشريط التقني ضمن المنطقة المتنازع عليها.
    from inside occupied Palestinian territory, an Israeli enemy patrol directed searchlights towards houses in Abbasiyah village. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه الأضواء الكاشفة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة باتجاه منازل بلدة العباسية.
    On 28 February 2008, between 1530 hours and 2130 hours, the Israeli enemy pumped water from inside occupied Palestinian territory opposite the village of Mays al-Jabal into Lebanese territory along the barbed wire strip. UN - بتاريخ 28 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/15 والساعة 30/21، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى الأراضي اللبنانية بمحاذاة الشريط الشائك.
    On 13 March 2008, between 0945 hours and 1015 hours, Israeli farmers used a hose to pump water from inside occupied Palestinian territory into Lebanese territory on the outskirts of the town of Mays al-Jabal. UN - بتاريخ 13 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/09، والساعة 15/10، أقدم مزارعون إسرائيليون على ضخ المياه بواسطة نربيش من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى داخل الأراضي اللبنانية خراج بلدة ميس الجبل.
    On 14 March 2008, between 1400 hours and 1500 hours, Israeli farmers used a pump to pump water from inside occupied Palestinian territory into Lebanese territory on the outskirts of the town of Mays al-Jabal. UN - بتاريخ 14 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/14، والساعة 00/15، أقدم مزارعون إسرائيليون على ضخ المياه بواسطة مضخة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى داخل الأراضي اللبنانية خراج بلدة ميس الجبل.
    On 17 January 2007, between 0015 hours and 0030 hours, enemy Israeli forces launched two flare bombs from inside occupied Palestinian territory over the Lebanese-Palestinian border opposite the town of Blida. UN - في كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 15/00 والساعة 30/00، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قنبلتي إنارة على الحدود اللبنانية - الفلسطينية مقابل بلدة بليدا.
    On 3 March 2008, between 1215 hours and 2040 hours, Israeli farmers pumped water from inside occupied Palestinian territory opposite the village of Mays al-Jabal into Lebanese territory. UN - بتاريخ 3 آذار/مارس 2008 بين الساعة 12.15 والساعة 20.40، قام مزارعون إسرائيليون بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى داخل الأراضي اللبنانية.
    On 27 March 2008, at 1930 hours, from inside occupied Palestinian territory across from the town of Rumaysh, the Israeli enemy shone a searchlight in the direction of the Lebanese Army's position along the Rumaysh fence for one and a half minutes. UN - بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 الساعة 30/19، من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رميش، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز جدار رميش التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة ونصف.
    The enemy released an observation balloon from inside occupied Palestinian territory, near Israeli enemy position ghayn-29 opposite Birkat Risha. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة جوار المركز (غ-29) التابع للعدو الإسرائيلي - مقابل بركة ريشا، قام العدو برفع منطاد.
    An Israeli enemy patrol comprising two four-wheel drive vehicles and one civilian car approached from inside occupied Palestinian territory, opposite the Wazzani resort. Seven soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by a distance of some 30 metres, without crossing the withdrawal line. UN حضرت دورية للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل منتزهات الوزاني قوامها جيب عدد 2 وسيارة مدنية، حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 30 متراً دون خرق خط الانسحاب، وعند الساعة 11:50 انسحبوا باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy Poclain excavator moved from inside occupied Palestinian territory to the Rumaysh gate position at Wadi Qatmun. It crossed the technical fence without crossing the Blue Line. It prepared a dirt road along a distance of some 150 metres north of the technical fence. At 1655 hours, the patrol withdrew into occupied territory. UN اجتازت جرافة نوع بوكلين تابعة للعدو الإسرائيلي قادمة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة موقع بوابة رميش في وادي قطمون السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وعملت على جرف طريق ترابية لمسافة حوالي 150 متراً شمال السياج التقني، وعند الساعة 16:55 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    - At 2249 hours, from inside occupied Palestinian territory, Israeli enemy forces at the Zar`it barracks, opposite the town of Marwahin, directed a searchlight for 10 seconds in the direction of the Marwahin triangle. UN الساعة 49/22، من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة لثكنة زرعيت (غ - 30) مقابل بلدة مروحين، قام العدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي باتجاه مثلث مروحين لمدة 10 ثوان.
    from inside occupied Palestinian territory at Khallat Wardah, on the road adjacent to the technical fence near point B30, an Israeli enemy Humvee vehicle came to a stop and five soldiers dressed in military uniform stepped out, singing and directing abuse in Arabic at the Lebanese Army soldiers on the Lebanese side. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة في محلة خلة وردة على الطريق المحاذي للسياج التقني قرب النقطة B30 توقفت آلية نوع هامفي تابعة للعدو الإسرائيلي ترجل منها /5/ عناصر باللباس العسكري وأقدموا على الغناء وتوجيه الشتائم باللغة العربية لعناصر الجيش اللبناني المتواجدين في الجهة المقابلة.
    from inside occupied Palestinian territory, three civilian vehicles approached point B57 opposite Aytarun. Twelve civilians stepped out of them and photographed Lebanese territory. At 1215 hours, they returned into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة عند النقطة B57 مقابل بلدة عيترون، حضرت /3/ سيارات مدنية وترجل منها /12/ شخصاً مدنياً حيث قاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 12:15 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    A patrol comprising a Hummer vehicle, a black civilian vehicle and a Land Rover vehicle approached from inside occupied Palestinian territory, opposite the Kafr Killa-Udaysah road. Five patrol members, two of whom were in plain clothes, stepped out and filmed Lebanese territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل طريق عام كفركلا - العديسة، حضرت دورية قوامها جيب هامر وجيب مدني لون أسود وجيب لاند روفر، ترجل منها 5 عناصر اثنان منهم باللباس المدني وقاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، انتهى العمل عند الساعة 13:00 وغادرت العناصر والآليات إلى الداخل المحتل.
    from inside occupied Palestinian territory, between points BP34 and B77 opposite the town of Markaba, the Israeli enemy began clearing a dirt road. At 0930 hours, the arm of one of their excavators extended across the technical fence and engaged in clearing activities two metres into the area between the technical fence and the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين B77 و BP34 مقابل بلدة مركبا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف لطريق ترابية، وعند الساعة 9:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق لمسافة مترين.
    from inside occupied Palestinian territory opposite the town of Mays al-Jabal at point B65, an Israeli enemy patrol consisting of 12 personnel accompanied by a dog crossed the technical fence without violating the Blue Line and searched the area under the protection of two Merkava tanks from the Dahr al-`Asi post. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل عند النقطة B65، اجتازت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 12 عنصرا يرافقهم كلب السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وقاموا بتفتيش المنطقة بحماية دبابة ميركافا عدد 2 من موقع ضهر العاصي.
    from inside occupied Palestinian territory, between points B75 and B76 (1) opposite the towns of Markaba and Hula, the Israeli enemy began brush-clearing activities along the technical fence. At 1030 hours, the arm of one of its excavators extended across the technical fence and engaged in the clearing activities beyond it, without violating the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين (1) B76 و B75 مقابل بلدتي مركبا وحولا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف للأعشاب المحاذية للسياج التقني، حيث أنه عند الساعة 10:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني دون خرق الخط الأزرق.
    As two Israeli enemy Merkava tanks and a jeep vehicle were moving from inside occupied Palestinian territory to position ghayn-20 (Dahirah Gate), one of the tanks directed its gun towards the Lebanese Army position at Tall al-Ghaba'in, opposite the town of Dahirah. UN أثناء انتقال دبابتي ميركافا وجيب للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى المركز (غ-20) (بوابة الضهيرة) أقدمت إحداهما على توجيه مدفعها باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني مقابل بلدة الضهيرة
    An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles, two Defender vehicles, seven soldiers and two persons in civilian clothing approached from inside occupied Palestinian territory opposite the Udaysah checkpoint near point TP37. The machine gun mounted on one of the enemy vehicles was trained on the Lebanese Army checkpoint. The patrol withdrew into occupied territory at 1150 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل حاجز العديسة بالقرب من النقطة TP37 قوامها جيب هامر عدد 2 ديفندر عدد 2، ترجل منها 7 عناصر وشخصان بلباس مدني حيث قامت خلالها بتوجيه رشاش إحدى الآليات المعادية باتجاه حاجز للجيش اللبناني المذكور ثم غادرت الدورية عند الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more