"from investigating" - Translation from English to Arabic

    • من التحقيق في
        
    • عن التحقيق في
        
    • من إجراء التحقيق
        
    • من إجراء تحقيق
        
    Even if it was someone who wanted to prevent us from investigating her, Open Subtitles ،حتي لو كان هناك شخصاً ما يريد أن يمنعنا من التحقيق في هذا
    The one they're working so hard to keep us from investigating. Open Subtitles الواحد هم يعملون بجدّ كبير لمنعنا من التحقيق في.
    Moreover, nothing prevents the domestic judicial authorities from investigating and prosecuting other crimes over which they have jurisdiction; in so doing, they may request the Tribunal's cooperation when necessary. UN ولا شيء يمنع السلطات القضائية المحلية أيضا من التحقيق في جرائم أخرى تدخل ضمن نطاق اختصاصها ومقاضاة المسؤولين عنها، ومن التماس تعاون المحكمة، عند الاقتضاء.
    Adoption of the proposed amendment would discourage some States from investigating certain executions or prosecuting the perpetrators of those crimes. UN وأضافت أن اعتماد التعديل المقترح من شأنه أن يثني بعض الدول عن التحقيق في حالات إعدام معيّنة أو محاكمة مرتكبي هذه الجرائم.
    The ongoing conflict has prevented the Office from investigating on the ground in Darfur, as the necessary security conditions are not present to ensure the protection of victims, witnesses or staff members. UN ولم يُمَكَّن الصراع الدائر المكتب من إجراء التحقيق ميدانيا في دارفور، حيث انتفت الشروط الأمنية الضرورية لكفالة حماية الضحايا أو الشهود أو الموظفين.
    The Court added that " the law does not prevent anyone from investigating a FIR stating that a woman sleeping at night in her home was forcefully arrested and shot dead by the army or security personnel. UN وأضافت المحكمة أن " القانون لا يمنع أي أحد من التحقيق في بلاغ يفيد بأن أفراداً من الجيش أو من الأمن قاموا باعتقال امرأة قسراً بينما هي نائمة ليلاً في منزلها وقتلوها رمياً بالرصاص.
    In addition, the Committee is concerned that the Ombudsman for Children is excluded from investigating complaints emerging from that institution and undertaking inspections of police stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتاب اللجنة القلق من أن أمين المظالم لقضايا الطفل مستبعد من التحقيق في الشكاوى الواردة من تلك المؤسسة والقيام بعمليات تفتيش لمراكز الشرطة.
    Furthermore, Eritrea did not want to stop the Ambassadorial Committee from investigating who had been administering Badme before 12 May. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا لم تكن تريد أن تمنع لجنة السفراء من التحقيق في من كان يقوم بإدارة بادمي قبل ١٢ أيار/ مايو.
    The State party also referred to the RRT's finding that the petitioner had attempted to prevent the Tribunal from investigating his case through people who have firsthand information regarding his situation since 1991. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن المحكمة وجدت أن مقدم الطلب حاول منع المحكمة من التحقيق في حالته من خلال أشخاص لديهم معلومات مباشرة عن حالته منذ عام 1991.
    Moreover, it is regretted that the Commission is debarred from investigating cases of human rights violation that occurred more than a year before the making of the complaint. UN ومما يدعو الى اﻷسف أيضا أن تلك اللجنة تمنع من التحقيق في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان التي وقعت قبل أكثر من سنة من تاريخ رفع الشكوى.
    The Chairman of the Indonesian Commission assured the High Commissioner that there was no rule which would prevent the Commission from investigating past violations; it would be ready to do so. UN وأكد رئيس اللجنة الاندونيسية للمفوض السامي أنه ليست هناك قاعدة تمنع اللجنة من التحقيق في الانتهاكات التي حدثت في الماضي؛ وأن اللجنة على استعداد للقيام بذلك.
    Regarding harassment of human rights defenders, she said that although according to some information the situation seemed to have improved slightly, the intelligence services continued to target human rights defenders and prevented them from investigating the disappearances of political opponents. UN وفيما يتعلق أخيراً بالمدافعين عن حقوق الإنسان من ضحايا المضايقات، قالت إن الحالة قد تحسنت فيما يبدو نوعاً ما، وإن أفادت معلومات معينة بأن المخابرات لا تزال تستهدفهم وتمنعهم من التحقيق في حالات اختفاء معارضين سياسيين.
    In the Netherlands, specific legislation regarding both primary and secondary school prohibits officials from investigating a child's migration status before admission to school. UN وفي هولندا، تمنع تشريعات محددة تتعلق بالمدرسة الابتدائية والثانوية على السواء المسؤولين من التحقيق في وضع أي طفل كمهاجر قبل قبوله في المدرسة.
    Furthermore, inspectors attached to the CNDH had come to the community in order to deal with the matter, but had been prevented from investigating the problem by a local “guard”, who prevented any alien or foreign person from entering. UN وإضافة إلى ذلك، فقد زار المجتمع المحلي المذكور مفتشون تابعون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بغية معالجة الأمر، لكن " حارساً " محلياً، كان يحظر دخول أي شخص غريب أو أجنبي، منعهم من التحقيق في هذه المشكلة.
    Another serious case of restriction of movement by UNITA occurred on 12 July, when a United Nations team was prevented from investigating allegations that UNITA was storing weapons in eight containers at Chingongo. UN وقام اليونيتا في ١٢ تموز/يوليه بعمل آخر من أعمال تقييد الحركة عندما مُنع فريق تابع لﻷمم المتحدة من التحقيق في إدعاءات تفيد أن اليونيتا يخزن أسلحة في ثماني حاويات في شينغونغو.
    The practical difficulties derived essentially from the shortage of financial resources which had, for example, so far prevented the Special Rapporteur from investigating the circumstances of the 6 April 1994 attack on the presidential aircraft. UN والمصاعب العملية ناجمة أساسا من نقص الموارد المالية التي منعت حتى اﻵن المقرر الخاص، مثلا، من التحقيق في ظروف الهجوم على طائــــرة الرئاسة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    The Government also indicated that Indonesia considered and treated complaints of violations against human rights defenders with the seriousness it warranted and further did not shy away from investigating such allegations. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن إندونيسيا تنظر فيما يردها من شكاوى عن انتهاكاتٍ مُرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وتتعامل معها بالجدية الواجبة، بل إنها لم تنصرف عن التحقيق في هذه الادعاءات.
    No one's stopping you from investigating those crimes. Open Subtitles لا أحد يوقفك عن التحقيق في هذه الجرائم
    Repeated anonymous phone calls and letters have explicitly threatened them with arrest, disappearance and death in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, continuing to publish articles on police brutality or testifying in a murder case. UN ولطالما تلقوا مكالمات هاتفية ورسائل من مجهولين تهدد صراحةً بإلقاء القبض عليهم وتغييبهم وقتلهم في محاولة لردعهم عن التحقيق في الاعتداءات، أو مواصلة نشر مقالات عن وحشية الشرطة، أو الإدلاء بشهادة في قضية قتل.
    30. Mr. Castillero Hoyos welcomed the institutions set up to promote human rights in Uzbekistan, in particular the Centre for Human Rights and the Ombudsman, but wished to have detailed information about how they functioned and their resources, particularly since it was reported that the latter had been prevented from investigating a case involving detention and interrogation without due process. UN 30 - السيد كاستييرو هويوس: رحب بالمؤسسات التي أنشئت لتعزيز حقوق الإنسان في أوزبكستان، ولا سيما المركز الوطني لحقوق الإنسان وديوان أمين المظالم، غير أنه أعرب عن أمله في الحصول على معلومات مفصلة عن كيفية عمل هذه المؤسسات ومواردها، لا سيما وقد ورد أن أمين المظالم مُنع من إجراء التحقيق في قضية تتعلق بالقيام بحجز واستجواب دون مراعاة الأصول الإجرائية المعتبرة.
    That is why they wanted to stop the Ambassadorial Committee from investigating who had been administering Badme before the 12 May 1998 invasion of the locality by Eritrean forces. UN وهذا هو السبب في أن السلطات اﻹريترية رغبت في وقف لجنة السفراء من إجراء تحقيق بشأن الجهة التي كانت تتولى إدارة بادمي قبل غزو القوات اﻹريترية للمكان في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more