"from iraq of" - Translation from English to Arabic

    • من العراق
        
    THERE'S A WHOLE CONTAINER OF IT, from Iraq of ALL PLACES. Open Subtitles ،هناك حاوية كاملة منها من العراق ومن جميع الأماكن
    The Iraqi delegation was informed that, with the necessary cooperation, this should prove possible within a period of six months after receipt from Iraq of comprehensive declarations regarding all facilities that fell under the provisions of the plans. UN وقد تم إبلاغ الوفد العراقي أن هذا يمكن أن يتسنى، إذا توفر التعاون اللازم، وذلك في غضون فترة ستة أشهر بعد تسلم إعلانات شاملة من العراق فيما يتعلق بجميع المرافق التي تنسحب عليها أحكام الخطط.
    Although IAEA received no formal notification or explanation from Iraq of the suspension of cooperation, it obtained the following information through contact with the Director General of Iraq's National Monitoring Directorate: UN وعلى الرغم من أن الوكالة لم تتلق أي إخطار أو تفسير رسمي من العراق لوقف التعاون، فإنها حصلت على المعلومات التالية عن طريق الاتصال بالمدير العام لمديرية الرصد الوطني في العراق:
    The members of the Council also received a briefing by the United Nations Security Coordinator on the temporary relocation from Iraq of some United Nations international staff, as well as Special Commission and IAEA personnel. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من منسق شؤون اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن نقل بعض موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين، واﻷفراد التابعين للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤقتا من العراق.
    While plans were under development for chemical baseline inspections, a date for sending a team to Iraq had not yet been set and was pending the receipt from Iraq of adequate baseline information. UN وفي حين كانت الخطط قيد الوضع بالنسبة لعمليات التفتيش الكيميائية المرجعية، فإن لم يحدد بعد موعد لارسال فريق الى العراق وذلك انتظارا لورود معلومات مرجعية كافية من العراق.
    It noted with concern the removal from Iraq of items that had been subject to monitoring and the destruction of sites associated with Iraq's weapon programmes and the possible implications both activities might have for the confirmation of disarmament and future ongoing monitoring. UN ولاحظت الهيئة أيضا مع القلق نقل أصنــاف من العراق كانت خاضعة للرصد، وتدمير مواقع مرتبطة ببرامج العراق للأسلحة، والآثار المحتملة لهذيـن النشاطين على تأكيد نزع السلاح والرصد المستمر في المستقبل.
    He cited the reported transfers from Iraq of items and materials subject to the ongoing monitoring and verification regime as scrap to foreign markets in the region, Europe and Asia. UN وأشار إلى ما تردد من أنباء عن نقل أصناف ومواد تخضع لنظام الرصد والتحقق المستمرين كخردة من العراق إلى أسواق أجنبية في المنطقة، وفي أوروبا وآسيا.
    The United Nations independent inspection agents from Saybolt were withdrawn from the Mina al-Bakr terminal and the metering station at Zakho on 18 March, as part of the withdrawal from Iraq of all United Nations international staff and contracted personnel. UN وتم سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من ميناء البكر ومن محطة القياس في زاخو في 18 آذار/مارس، كجزء من سحب موظفي الأمم المتحدة الدوليين والموظفين المتعاقد معهم من العراق.
    A team (UNSCOM 158) was despatched to Iraq in early November 1996 to conduct the excavation and removal from Iraq of the missile remnants. UN ومن ثم أوفد فريق تابع للجنة الخاصة )الفريق ١٥٨( إلى العراق في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لﻹشراف على عملية استخراج بقايا القذائف المدفونة ونقلها من العراق.
    60. Those destruction and rendering harmless activities, which were essentially completed by November 1992, were complemented by the removal from Iraq of all known nuclear-weapon-usable nuclear material and the removal to the IAEA's Vienna headquarters of some specialised equipment. UN ٦٠ - وقد استكملت هذه اﻷنشطة لتدمير المواد وجعلها عديمة الضرر، التي أنجز معظمها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بنقل جميع المواد النووية المعروفة التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة النووية من العراق ونقل بعض المعدات المتخصصة إلى مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    2. Pending receipt from Iraq of the complete information required under and in accordance with resolution 715 (1991) and the Commission's plan for ongoing monitoring and verification, a list of the sites/facilities which would be subject to baseline inspections has been drawn up. UN ٢ - والى حين ورود المعلومات الكاملة من العراق طبقا للقرار ٧١٥ )١٩٩١( ولخطة اللجنة بشأن الرصد والتحقق المتواصلين، يلاحظ انه قد تم وضع قائمة بالمواقع/المنشآت التي من شأتها أن تخضع لعمليات التفتيش.
    At the Second International Humanitarian Pledging Conference on Syria, held in Kuwait on 15 January, the Minister for Foreign Affairs, Hoshyar Zebari, pledged a contribution from Iraq of $13 million to assist Syrian refugees and internally displaced Syrians. UN وفي المؤتمر الدولي الثاني للمانحين لدعم الوضع الإنساني في سوريا، الذي عقد في الكويت في 15 كانون الثاني/يناير، تعهد وزير خارجية العراق، هوشيار زيباري، بتقديم تبرع من العراق بمبلغ 13 مليون دولار لمساعدة اللاجئين السوريين والسوريين النازحين داخليا.
    14. The Chairman made it clear to the Iraqi side that its refusal to permit the removal from Iraq of missile remnants for analysis by the Commission (described in paras. 41-44) was a violation of the Commission's rights and a serious impediment in accounting for the proscribed missiles. UN ٤١ - وأوضح الرئيس للجانب العراقي أن رفضه اﻹذن بنقل بقايا الصواريخ من العراق لتحليلها على يد اللجنة )على النحو الوارد وصفه في الفقرات ١٤ إلى ٤٤( يشكل انتهاكا لحقوق اللجنة كما يشكل عائقا كبيرا في مجال إبلاغه عن القذائف المحظورة.
    In addition, the IAEA has carried out a series of five inspections aimed at the review and verification of Iraq's re-issued " Full, Final and Complete " declaration (FFCD) of its clandestine nuclear programme - required of Iraq resulting from the revelations following the departure from Iraq of the late Lt. Gen. Hussein Kamel Hassan Al Majid and issued in draft form in February 1996. UN وباﻹضافة الى ذلك، اضطلعت الوكالة بسلسلة تتألف من خمس عمليات تفتيش استهدفت الاستعراض والتحقق من بيان العراق " التام النهائي الكامل " المعاد إصداره عن برنامجه النووية السري - والذي طلب من العراق نتيجة للمعلومات التي تكشفت بعد مبارحة الفريق الراحل حسين كامل حسان الماجد العراق، وصدر في شكل مسودة في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    In the letter, the Director General also stated that, before the Agency would be ready to report Iraq's compliance with paragraphs 11, 12 and 13 of resolution 687 (1991), IAEA would have to satisfy itself that it was in a position to implement fully the ongoing monitoring and verification plan, which would also require the prior receipt from Iraq of the data foreseen in the annexes to the IAEA plan. UN وفي هذه الرسالة، ذكر المدير العام أيضا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قبل أن تكون مستعدة لتقرير امتثال العراق للفقرات ١١ و ١٢ و ١٣ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، يتعين أن تكون مقتنعة بأنها في موقف يسمح لها بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين تنفيذا كاملا، اﻷمر الذي يقتضي كذلك الحصول المسبق من العراق على البيانات المتوخاة في مرفقات خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith a letter dated 4 January 2001 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning a request for the deportation from Iraq of the Kenyan officer Major Joseph Chelule, who works in the Baghdad liaison office of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق، المؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2001، بشأن طلب إبعاد الضابط الكيني الرائد جوزيف جلولة الذي يعمل في مكتب الارتباط في بغداد التابع لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (يونيكوم - unikom) من العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more