"from iraqi territory" - Translation from English to Arabic

    • من الأراضي العراقية
        
    • من داخل اﻷراضي العراقية
        
    • من إقليم العراق
        
    105. At 0100 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate from Iraqi territory into Syrian territory in the Shaddadah region. UN 105 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية في منطقة الشدادة.
    As it condemns and deplores the ongoing Turkish aggression in the strongest terms, the Government of Iraq calls upon the Turkish Government to desist forthwith from these unwarranted hostile practices and to withdraw its invading forces from Iraqi territory without delay. UN في الوقت الذي تدين حكومة العراق، وتشجب بقوة استمرار العدوان العسكري التركي تطالب الحكومة التركية وبشكل فوري الكف عن هذه الممارسات العدوانية غير المسوغة وسحب جميع قواتها الغازية من الأراضي العراقية دون إبطاء.
    We have removed American combat brigades from Iraqi cities and set a deadline of next August to remove all our combat brigades from Iraqi territory. UN فقد سحبنا الألوية الأميركية المقاتلة من المدن العراقية وحددنا آب/أغسطس المقبل موعدا نهائيا لسحب كل ألويتنا المقاتلة من الأراضي العراقية.
    26. The Meeting reaffirmed the necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to Iraq and Neighbouring States. UN 26 - أكد الاجتماع من جديد على ضرورة القضاء على جميع الجماعات الإرهابية والمسلحة الموجودة والنابعة من الأراضي العراقية والتي تشكِّل خطرا على العراق وعلى دول الجوار.
    The Government of Iraq protests in the strongest terms against this violation of its territory and airspace by the Turkish armed forces, and it calls upon the Turkish Government to withdraw its invading forces from Iraqi territory forthwith and to desist from any repetition of practices that are incompatible with relations of good neighbourliness and the principles of international law and of the Charter of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على خرق حرمة أراضي وأجواء جمهورية العراق من قِبل القوات المسلحة التركية، وتطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل اﻷراضي العراقية فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات التي تتناقض مع علاقات حسن الجوار ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    I hope that the United Nations will meet its responsibilities as stipulated in the Charter in order to prevent any continuation of the intimidation and aggression to which Iraq is being subjected, and I ask you to do your utmost to prevail upon the Turkish Government to abide by the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the norms of international law and to withdraw its armed forces from Iraqi territory forthwith. UN وإذ آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها، من أجل منع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي، أطلب من سيادتكم بذل أقصى مساعيكم لدعوة الحكومة التركية إلى الالتزام بقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وسحب قواتها المسلحة من إقليم العراق فورا.
    28. The Meeting reaffirmed the urgent necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to security and stability of Iraq and its neighbouring States. UN 28 - أكد الاجتماع مجدداً الضرورة الملحة للقضاء على سائر الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى الموجودة والتي تنبثق من الأراضي العراقية تشكل خطراً على أمن واستقرار العراق والدول المجاورة له.
    21. At 0300 hours, ten terrorists attempted to cross from Iraqi territory into Syrian territory in the district of Itz. They were intercepted and returned in the direction from which they had come. UN 21 - وفي الساعة 00/3، حاول 10 إرهابيين التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية في منطقة أطز، فتم التصدي لهم وعادوا من حيث أتوا.
    Syrian-Iraqi border 117. At 0200 hours, some 40 armed men who were attempting to infiltrate from Iraqi territory opened fire on border guards in the Mayadin area. UN 117 - في الساعة 00/2 قام أربعون مسلحا بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية وإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في منطقة الميادين، حيث تم الاشتباك مع المسلحين ولاذوا بالفرار.
    98. At 1230 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on Shu`ayb al-Bawaridi post, No. 77, in Shaddadah. UN 98 - في الساعة 30/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على مخفر شعيب البواردي رقم 77 في الشدادة، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    In response, in a letter to the Security Council on 3 June, the Permanent Representative of Turkey to the United Nations requested the Government of Iraq to ensure that the necessary means were put in place to put an end to any terrorist activities conducted by the Kurdistan Workers' Party from Iraqi territory. UN وردا على ذلك، طلب الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة من حكومة العراق، في رسالة وجهها إلى مجلس الأمن في 3 حزيران/يونيه، أن تكفل اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لأي أنشطة إرهابية يقوم بها حزب العمال الكردستاني انطلاقا من الأراضي العراقية.
    In response, in a letter to the Security Council on 3 June, the Permanent Representative of Turkey to the United Nations requested the Government of Iraq to ensure that the necessary means were put in place to put an end to any terrorist activities conducted by the Kurdistan Workers Party from Iraqi territory. UN وردا على ذلك، طلب الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة من حكومة العراق، في رسالة وجهها إلى مجلس الأمن في 3 حزيران/يونيه، أن تكفل اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لأي أنشطة إرهابية يقوم بها حزب العمال الكردستاني انطلاقا من الأراضي العراقية.
    97. At 0100 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Second Brigade post in Tuwaymin. UN 97 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الثانية في التويمين، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    99. At 2200 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Fourth Brigade post in Shaddadah. UN 99 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الرابعة في الشدادة، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    104. At 0230 hours, an armed terrorist group attempted to smuggle arms into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Second Brigade border guard post in Abu Kamal, killing Sergeant Ahmad al-Jab. UN 104 - الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة تهريب السلاح من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الثانية حرس حدود في البوكمال، مما أدى إلى استشهاد الرقيب أحمد الجلب.
    Accordingly, 317 sets of remains have been retrieved from Iraqi territory. UN ومما سبق، يتضح أنه تم جلب 317 رفات من الأراضي العراقية وتم التعرف على 232 رفات لأسرى كويتيين من الأراضي العراقية (علما بأن الأسرى الأربعة المتبقين الذين تم الاستعراف عليهم من مقبرة صبحان بالكويت)، وتم إعادة ما عدده 43 رفات مع سماتهم الوراثية إلى السلطات العراقية، وتم دمج ما عدده 35 رفات، واستهلاك 7 رفات (كما هو مبين بالجدول المرفق رقم 7).
    The Government of Iraq condemns in the strongest terms this violation of its territory and airspace by the Turkish armed forces, and it calls upon the Turkish Government to withdraw its invading forces from Iraqi territory forthwith and to desist from any repetition of practices that are incompatible with relations of good neighbourliness and the principles of international law and of the Charter of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة خرق حرمة أراضيها وأجوائها من قبل القوات المسلحة التركية، وتطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل اﻷراضي العراقية فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات التي تتناقض مع علاقات حسن الجوار ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    In the hope that the United Nations will fulfil its responsibilities under the Charter by speaking out against the continuing threats and aggression of which my country is a victim, I urge you to do all within your power to ask the Turkish Government to abide by the principles of the Charter of the United Nations and the rules of international law and to withdraw its armed forces immediately from Iraqi territory. UN وإذ آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها، وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي، أطلب من سيادتكم بذل أقصى مساعيكم لدعوة الحكومة التركية للالتزام بقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وسحب قواتها المسلحة من إقليم العراق فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more