"from islam" - Translation from English to Arabic

    • عن الإسلام
        
    • من الإسلام
        
    • عن الدين
        
    • بمسلم
        
    For instance, the Special Rapporteur notes that conversion from Islam is still punishable. UN وعلى سبيل المثال، يحيط المقرر الخاص علماً بأن التحول عن الإسلام إلى دين آخر لا يزال فعلاً يستحق العقاب.
    Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days. UN فبموجب قانون الردة، تجوز المعاقبة على الردة عن الإسلام بالقتل ما لم يتراجع المرتد في غضون ثلاثة أيام.
    Accordingly, the said person was arrested and referred for trial on the charge of apostasy from Islam to another religion. UN وبناء على ذلك أُوقف الشخص المذكور وأحيل إلى المحاكمة بتهمة الارتداد عن الإسلام واعتناق ديانة أخرى.
    :: Incorporation in school curricula of the spiritual, moral and educational values deriving from Islam and Arab civilization UN :: تضمين المناهج التعليمية القيم الروحية والأخلاقية والتربوية النابعة من الإسلام والعروبة.
    It is also concerned that the legal consequence of a conversion from Islam to another religion may result in the loss of Kuwaiti nationality. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    Although the Special Rapporteur could not find any precise data, it seems that the number of reconversions is higher than the number of conversions from Islam. UN ومع أن المقرر الخاص لم يتمكن من العثور على بيانات محددة، يبدو أن عدد حالات التحوّل الثاني أكبر من عدد حالات التحوّل عن الإسلام.
    Although in Jordan conversions away from Islam do not constitute a punishable offence under the criminal code, the civil law implications of such conversions are grave and have clear punitive effects. UN ومع أن التحوّل عن الإسلام ليس جريمةُ يعاقَب عليها بموجب القانون الجنائي في الأردن، فإن ما يرتبط بهذا التحوّل من تبعات متعلقة بالقانون المدني خطيرة ولها آثار عقابية واضحة.
    Depending on the circumstances of each individual case, conversion from Islam can lead to the dissolution of marriage, loss of custody of one's own children and exclusion from inheritance. UN وتبعاً للظروف الخاصة بكل حالة فردية، يمكن أن يؤدي التحوّل عن الإسلام إلى فسخ الزواج وفقدان حضانة الأطفال والحرمان من الميراث.
    Members of non-registered religious communities, including the Baha'is, and persons who have converted from Islam to another religion or belief should be accommodated on the basis of equality. UN وينبغي معاملة أتباع الطوائف الدينية غير المسجلة، بمن فيهم البهائيون، والمسلمون الذين تحوّلوا عن الإسلام إلى دين أو معتقد آخر، على أساس المساواة.
    In some countries, conversion from Islam or the renunciation of Islam is considered apostasy and a capital crime. UN 35- في بعض البلدان، يُعتبر التحول عن الإسلام أو الارتداد عن الإسلام مروقاً وجريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Non-Muslims were also prohibited to work in the General Department of Investigations, the Public Prosecutors Office and the Judiciary, while the Personal Status Law denied apostates from Islam the right to get married. UN كما يُحظر على غير المسلمين العمل في كل من الإدارة العامة للتحقيقات، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، في حين يحرم قانون الأحوال الشخصية المرتدين عن الإسلام من الحق في الزواج.
    Furthermore, though acknowledging that certain interpretations of the Shari'a and Fatwas from religious leaders have been known to result in capital punishment, the Migration Board, referring to provisions of the Iranian constitution governing religious practices, argued that converts from Islam were tolerated as long as they observed religion in private. UN ويُضاف إلى ذلك، أنه على الرغم من اعتراف مجلس الهجرة بأن بعض تفسيرات الشريعة وفتاوى رجال الدين قد أسفرت عن عقوبة الإعدام، فإن المجلس أكد، استناداً إلى أحكام الدستور الإيراني التي تنظم الممارسات الدينية، أن هنالك تسامحاً تجاه المرتدين عن الإسلام ما داموا يمارسون شعائر دينهم سراً.
    Furthermore, though acknowledging that certain interpretations of the Shari'a and Fatwas from religious leaders have been known to result in capital punishment, the Migration Board, referring to provisions of the Iranian constitution governing religious practices, argued that converts from Islam were tolerated as long as they observed religion in private. UN ويُضاف إلى ذلك، أنه على الرغم من اعتراف مجلس الهجرة بأن بعض تفسيرات الشريعة وفتاوى رجال الدين قد أسفرت عن عقوبة الإعدام، فإن المجلس أكد، استناداً إلى أحكام الدستور الإيراني التي تنظم الممارسات الدينية، أن هنالك تسامحاً تجاه المرتدين عن الإسلام ما داموا يمارسون شعائر دينهم سراً.
    Two women lecturers at the University of Taraz were reportedly moved to lower positions because they had converted from Islam to Christianity and because their beliefs were regarded as not being in keeping with the State ideology; they were allegedly warned that their contracts would not be renewed. UN ويزعم أن امرأتين من جامعة تاراز نقلتا إلى مناصب أدنى بسبب ارتدادهما عن الإسلام واعتناقهما المسيحية وبسبب عقيدتهما التي اعتبرت منافية لإيديولوجية الدولة، بل ويزعم أنهما هددتا بعدم تجديد عقدهما.
    Denmark noted that with the introduction of the Sharia penal code in some states, conversion from Islam is seen as apostasy, and that individuals have been reportedly killed for their faith. UN ولاحظت الدانمرك أن التحول عن الإسلام ينظر إليه، مع تطبيق قانون العقوبات الشرعي في بعض الولايات، على أنه ردة، وأنه جرى الإبلاع عن قتل أفراد بسبب عقيدتهم.
    As such, the Human Rights Committee expressed its concern at the extent of the limitations and restrictions on the freedom of religion and belief, noting that conversion from Islam is punishable and that even followers of the three recognized religions are facing serious difficulties in the enjoyment of their rights. UN فقد عبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عن قلقها إزاء مدى الحدود والقيود المفروضة على حرية الدين والمعتقد، حيث تلاحظ أن الارتداد عن الإسلام معاقب عليه وأن أتباع الديانات الثلاث المعترف بها يواجهون صعوبات شديدة في التمتع بحقوقهم.
    It is also concerned that the legal consequence of a conversion from Islam to another religion may result in the loss of Kuwaiti nationality. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    Ms. Enas Badawi, his wife, had reportedly converted from Islam to Christianity before the marriage. UN وذكرت التقارير أن زوجته، السيدة إيناس بدوي، تحولت من الإسلام إلى المسيحية قبل الزواج.
    And in the Avbasid Empire conversion from Islam was forbidden. Open Subtitles وفي الإمبراطورية العباسية، التحول من الإسلام إلى المسيحية كان مٌحرّماً
    In the past, would-be converts were detained and counselled regarding their conversion from Islam. UN وكان يتم في السابق احتجاز المرتدّين المحتملين وتوجيههم وإرشادهم فيما يتعلق بارتدادهم عن الدين الإسلامي.
    289. One of the newly—reported cases concerns a person who converted from Islam to Christianity and was studying at the Bishop Gwynne theological college in Juba. UN وتتعلق إحدى الحالتين المبلغ عنهما حديث بمسلم اعتنق المسيحية وصار يدرس في معهد لاهوت الأسقف غوين في جوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more