"from its own resources" - Translation from English to Arabic

    • من مواردها الخاصة
        
    • من موارده الخاصة
        
    • من مواردها الذاتية
        
    However, its commitment to humanitarianism was second to none and its refugee-related programmes were managed entirely from its own resources. UN ومع ذلك لا يضارعها أحد في التزامها بالجانب الإنساني، وهي تنظم كل برامجها المتصلة باللاجئين من مواردها الخاصة.
    Despite difficult circumstances, it was still investing significantly from its own resources to promote equality and empower women. UN وعلى الرغم من الظروف الصعبة، لا تزال زمبابوي تستثمر كثيراً من مواردها الخاصة لتعزيز المساواة وتمكين المرأة.
    Iraq has asserted, in its response to Procedural Order 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources. UN وأكدت العراق، في ردها على الأمر الاجرائي رقم 1 المتعلق ببعض المطالبات، أنها دفعت أجور الموظفين لقاء مثل هذا العمل من مواردها الخاصة.
    He cautioned that with a lower level of core resources, UNDP co-financing from its own resources could not be expected to increase. UN وحذر أنــه بسبب انخفاض مستوى الموارد الأساسية، فإنـه لا يمكن أن ينتظر أن تزداد قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في التمويل من موارده الخاصة.
    Iraq has asserted, in its response to Procedural Order No. 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources. UN وأكد العراق، في رده على الأمر الإجرائي رقم 1 فيما يتعلق بمطالبات معينة، أنه دفع للموظفين عن هذه الأعمال من موارده الخاصة.
    That cost is in addition to the core development expenditure that the Government of Eritrea allocates from its own resources and the contributions of its development partners. UN وتأتي هذه التكلفة بالإضافة إلى النفقات الإنمائية الأساسية التي تخصصها حكومة إريتريا من مواردها الذاتية ومساهمات شركائها في التنمية.
    The Afghan Government expects to raise $60 million of this from its own resources. UN وتتوقع الحكومة الأفغانية أن تجمع 60 مليون دولار من قيمة الميزانية من مواردها الخاصة.
    The entire public sector health infrastructure is financed by the State from its own resources. UN وتمول الدولة كامل الهياكل الأساسية الصحية للقطاع العام من مواردها الخاصة.
    UNIDO had also allocated US$ 200,000 from its own resources. UN كما خصصت اليونيدو مبلغ 000 200 دولار أمريكي من مواردها الخاصة.
    26. During its term of leadership, Turkey carried out 37 assistance projects, entirely funded from its own resources. UN 26 - وخلال فترة قيادتها، اضطلعت تركيا بـ 37 مشروع مساعدة، ممولة بالكامل من مواردها الخاصة.
    Argentina had agreed to phase out its excess consumption from its own resources. UN ووافقت الأرجنتين على التخلص التدريجي من استهلاكها الزائد من مواردها الخاصة.
    This had enabled Bangladesh to finance nearly 42 per cent of development outlays from its own resources. UN وقد مكن ذلك بنغلاديش من تمويل قرابة ٢٤ في المائة من النفقات اﻹنمائية من مواردها الخاصة.
    The Association will fund the project from its own resources. UN وستمول الرابطة هذا المشروع من مواردها الخاصة.
    This may affect the Government's ability to meet all core operating expenditures from its own resources by 2010/11. UN وقد يؤثر ذلك في قدرة الحكومة على الوفاء بجميع نفقات التشغيل الأساسية من مواردها الخاصة بحلول فترة السنتين 2010-2011.
    A primary source of information would be the Governments of developing countries themselves, since the greater part of the financing needed for a country’s development came from its own resources. UN وأضاف أن حكومات البلدان النامية نفسها تعد مصدرا رئيسيا للمعلومات نظرا ﻷن الجزء اﻷكبر من التمويل اللازم لتنمية البلد تأتي من موارده الخاصة.
    If, however, sufficient contributions were not received within one year of the date of payment of the advance, the coordinator of the Central Emergency Revolving Fund had an option to require Habitat to repay the balance of the advance from its own resources. UN غير أنه إذا لم ترد تبرعات كافية في غضون عام من تاريخ دفع السلفة، يحق لمنسق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ أن يطلب من الموئل تسديد المبلغ المتبقي من السلفة من موارده الخاصة.
    We support the provisions of the Monterrey Consensus whereby each developing country bears the principal responsibility for its own development and the financing of its national development strategy mainly from its own resources. UN إننا نؤيد أحكام توافق آراء مونتيري التي يتحمل بمقتضاها كل بلد نام المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنميته وتمويل استراتيجيته الإنمائية الوطنية أساسا من موارده الخاصة.
    60. Scenario 3 represents a different approach to technical assistance in that it recognizes that the scope and range of technical support required from UNFPA is far greater than UNFPA can provide from its own resources. UN 60 - ويمثل السيناريو 3 نهجا مختلفا للمساعدة التقنية حيث إنه يقر بأن مدى ونطاق الدعم التقني المطلوب من الصندوق، يتجاوز بكثير ما يمكن للصندوق أن يقدمه من موارده الخاصة.
    38. It has long been understood that in dire emergencies, IMF might need to deploy more lending than it could mobilize from its own resources. UN ٣٨ - وقد اتضح منذ مدة طويلة أن الصندوق قد يكون بحاجة، في حالات الطوارئ العسيرة، الى تقديم قروض تتجاوز ما يمكن توفيره من موارده الخاصة.
    18. With those measures and a realistic assessment of the renewable energy resources available, Armenia would eventually be able to meet its energy needs from its own resources. UN 18 - واختتمت بقولها إنه بهذه التدابير والتقدير الواقعي للموارد المتوافرة لدى أرمينيا من الطاقة المتجددة، سوف تستطيع في نهاية الأمر أن تسد احتياجاتها من الطاقة من مواردها الذاتية.
    With a view to achieving the strategy's development goals, the Government has appropriated from its own resources the sum of $1.9 billion over the next four years to cover the costs of development projects, in addition to what it hopes to raise from partners and donors. UN وفي سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية لهذه الاستراتيجية، رصدت الحكومة من مواردها الذاتية مبلغ مليار وتسعمائة مليون دولار تُنفق على مدى السنوات الأربع القادمة، فضلا عن ما ترجو الحكومة أن يتم توفيره من مساهمات الشركاء والمانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more