"from khartoum to the" - Translation from English to Arabic

    • من الخرطوم إلى
        
    Therefore, the further decentralization of some functions from Khartoum to the regions is required, as also reflected in staffing changes under the support component. UN وهذا يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق، على النحو المبين في التغيرات في ملاك الموظفين تحت عنصر الدعم.
    The Mission is therefore in the process of reviewing the structure of its regional offices and sub-offices, with the aim of delegating managerial, administrative and financial authority from Khartoum to the southern region. UN ولذلك فإن البعثة بصدد استعراض هيكل مكاتبها الإقليمية ومكاتبها الفرعية بغية تفويض الصلاحيات الإدارية والمالية من الخرطوم إلى منطقة جنوب السودان.
    The sheer size of the country, as well as the lack of transport and communications infrastructure on the ground, have stretched United Nations support mechanisms and require the decentralization of some functions from Khartoum to the regions. UN وأدت ضخامة حجم البلد، بالإضافة إلى انعدام الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات على الأرض، إلى إجهاد آليات الأمم المتحدة للدعم، مما يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق.
    Redeployment of 28 Electoral Advisers from Khartoum to the field to assist National Electoral Commission counterparts with the planning, management and implementation of the electoral operational plan UN نقل 28 وظيفة مستشار انتخابي من الخرطوم إلى العمل الميداني لمساعدة نظرائهم في لجنة الانتخابات الوطنية في التخطيط لخطة العمليات الانتخابية وإدارتها وتنفيذها
    Various bureaucratic hurdles continue to impede efforts to obtain security clearance to transport radios from Khartoum to the field. UN ولا تزال هناك عقبات بيروقراطية مختلفة تعرقل الجهود الرامية إلى الحصول على التصريح اﻷمني لنقل أجهزة الاتصال اللاسلكية من الخرطوم إلى الميدان.
    The Mission will implement a further decentralization of Mission Support functions from Khartoum to the regional office in Juba in preparation for the referendums. UN وستنفذ البعثة المزيد من اللامركزية في مهام الدعم التي تضطلع بها البعثة وذلك بنقلها من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في جوبا تمهيدا للاستفتاءين.
    It is now possible to drive from Khartoum to the Ugandan border, albeit sometimes only on an eight-metre-wide emergency lane. UN وقد أصبح من الممكن حاليا السير في أمان من الخرطوم إلى الحدود الأوغندية، وإن كان ذلك يكون في بعض الأحيان على خط لا يزيد اتساعه عن ثمانية أمتار.
    As the Mission has grown, the focus of the storage of the Mission's consumable and non-consumable stores for the north and west of the Sudan has changed from Khartoum to the logistics base in El Obeid. UN بالنظر إلى أن البعثة قد طرأ عليها نمو، فقد تغير مركز استيداع مخزونات البعثة القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك لشمال وغرب السودان من الخرطوم إلى قاعدة الأبيض للوجستيات.
    As the Mission has grown, the focus of the storage of the Mission's consumable and non-consumable stores for the north and west of the Sudan has changed from Khartoum to the logistics base in El Obeid. UN بالنظر إلى أن البعثة قد طرأ عليها نمو، فقد تغير مركز استيداع مخزونات البعثة القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك لشمال وغرب السودان من الخرطوم إلى قاعدة الأبيض للوجستيات.
    It is hoped that by the end of March 2006, it will be possible to drive from Khartoum to the Ugandan border on roads that have been identified by UNMIS as high priority, going through Abyei, Wau, Rumbek and Yei. UN ومن المأمول أنه، بحلول نهاية آذار/مارس 2006، سيكون من الممكن السفر بالسيارات من الخرطوم إلى الحدود الأوغندية على طرق حددتها البعثة بوصفها ذات أولوية عالية، مرورا بأبيي، وواو، ورمبيك، وياي.
    24. With regard to wealth-sharing, it was agreed that the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission established by the Agreement would decide on a formula for transferring funding from Khartoum to the Darfur States. UN 24 - في ما يتعلق بتقاسم الثروة، اتُفق على أن تبتّ مفوضية تخصيص ومراقبة الموارد الضريبية والمالية المنشأة بموجب الاتفاق في صيغة لتحويل الأموال من الخرطوم إلى ولايات دارفور.
    In addition, 28 Field Electoral Advisers are proposed for redeployment from Khartoum to the field offices in Juba (8), Abyei (2), Malakal (6), Wau (8) and El-Obeid (4). UN وعلاوة على ذلك، يقترح نقل 28 مستشارا انتخابيا ميدانيا من الخرطوم إلى المكاتب الميدانية في جوبا (8)، وأبيي (2)، وملكال (6)، وواو (8)، والأبيّض (4).
    Efficiency gains reflect a 50 per cent cost-sharing arrangement with UNAMID for the cost of leased lines from Khartoum to the United Nations Logistics Base and from Khartoum to El-Obeid, respectively. UN تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي.
    The Group is not aware of any dangerous goods declarations that should have accompanied the cargo of the EWA and Hewa Bora flights from Khartoum to the Democratic Republic of the Congo. UN وليس لدى الفريق أي علم بأنه جرى تقديم الإعلانات التي تشير إلى نقل بضائع خطرة، والتي كان يتعين أن ترفق بشحنات شركتي EWA و ”هيوا بورا“ من الخرطوم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The gradual shift of Mission Support personnel from Khartoum to the southern region is expected to continue during 2009/10 and 2010/11 in preparation of the referendums. UN ومن المتوقع أن يتواصل النقل التدريجي لموظفي الدعم في البعثة من الخرطوم إلى المنطقة الجنوبية خلال فترتي 2009/2010 و 2010/2011 استعدادا للاستفتاءين.
    One Staff Counsellor (P-3) post is proposed for redeployment from Khartoum to the regional office in El Fasher. UN يقترح نقل وظيفة مستشار موظفين (ف-3) من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر.
    The total reportedly transferred from Khartoum to the Government of Southern Sudan was higher, at $1,775.25 million, including $350.54 million towards the settlement of arrears, a refund of $52 million that the Government of the Sudan had deducted unilaterally for elections expenditure, and the withdrawal of $493.96 million from the Oil Revenue Stabilization Account. UN وورد أن المبلغ الذي تم تحويله من الخرطوم إلى حكومة جنوب السودان كان أعلى من ذلك، وبلغ 775.25 1 مليون دولار، شاملا 350.54 مليون دولار لتسوية متأخرات، ورد مبلغ 52 مليون دولار كانت حكومة السودان قد استقطعته من طرف واحد لقاء نفقات الانتخابات، ومبلغ 493.96 مليون دولار سُحب من حساب استقرار إيرادات النفط.
    Therefore, one Movement Control Officer (P-3) and two Movement Control Assistants (national General Service staff) are proposed to be moved from Khartoum to the Juba field office. UN لذا يقترح نقل موظف واحد من موظفي مراقبة الحركة (من الرتبة ف - 3) واثنين من مساعدي مراقبة الحركة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى مكتب جوبا الميداني.
    This has resulted in the gradual deployment during 2008/09 of about 90 vehicles from Khartoum to the sectors to provide enhanced support for the conduct of monitoring and verification patrols, and in anticipation of the DDR and electoral processes. UN وقد أدى هذا إلى نشر حوالي 90 مركبة بشكل تدريجي خلال الفترة 2008/2009 من الخرطوم إلى القطاعات بغية تقديم الدعم المعزز للقيام بدوريات الرصد والتحقق، توقعا لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية الانتخابات.
    335. The Container Management Unit (1 Movement Control Assistant (national General Service)) is to be redeployed from Khartoum to the El Obeid logistics base, which is closer to its activities. UN 335 - وستنقل وحدة إدارة الحاويات (مساعد لمراقبة الحركة - الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الأبيِّض حيث أنها الأقرب لأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more