"from kirkuk" - Translation from English to Arabic

    • من كركوك
        
    (ii) The Close Protection Team Subunit, which is primarily assigned to provide protective support to all United Nations missions, activities and programmes in northern Iraq, to logistics runs and personnel shuttles from Kirkuk to Erbil, and to all United Nations dignitaries visiting Kirkuk on official business. UN ' 2` فريق الحماية اللصيقة، المكلف في المقام الأول بتوفير الدعم الوقائي لجميع بعثات الأمم المتحدة وأنشطتها وبرامجها في شمال العراق، وتوفير الدعم للخدمات اللوجستية والرحلات المكوكية للأفراد من كركوك إلى إربيل، ولجميع كبار شخصيات الأمم المتحدة الزائرة لكركوك للعمل الرسمي.
    Assassination attempts were carried out against a Turkmen Member of Parliament from Kirkuk and the Governor of Ninewa on 12 and 30 May, respectively. UN ونفذت محاولتان لاغتيال عضو تركماني في البرلمان من كركوك ومحافظة نينوى في 12 و 30 أيار/مايو، على التوالي.
    (c) One General Services Assistant (Field Assistant), from Kirkuk to Erbil; UN (ج) مساعد للخدمات العامة (مساعد ميداني) من كركوك إلى أربيل؛
    19. According to testimonies received, the practice of forced displacement from Kirkuk, Khanaqin and Douz continues to be implemented by the Iraqi authorities. UN ٩١- وفقاً للشهادات الواردة، لا تزال السلطات العراقية تواصل تنفيذ ممارسة التشريد القسري من كركوك وخانقين ودوز.
    The Project, which was located approximately 80 kilometres from Kirkuk, involved gas and water separation, oil treatment and storage, gas compression and transfer of oil and gas to assigned destinations. UN وقد كان هذا المشروع الذي يوجد موقعه على بعد نحو 80 كيلومتراً من كركوك يشتمل على عمليات فصل للغاز والمياه، ومعالجة وتخزين النفط، وضغط الغاز، ونقل النفط والغاز إلى وجهات محددة.
    Arab and Turkomen leaders from Kirkuk and Sunni Arab politicians from other governorates had also asked for a postponement, citing an inadequate security environment and concerns of possible links of the census to the future of the disputed territories. UN وطلب أيضا زعماء عرب وتركمان من كركوك وسياسيون عرب سُنة من محافظات أخرى تأجيل التعداد، مشيرين إلى عدم ملائمة البيئة الأمنية ووجود مخاوف من احتمال وجود صلات بين التعداد ومستقبل الأراضي المتنازع عليها.
    Tens of thousands of Kurdish and Turkoman families from Kirkuk now live in tents and camps in the region from which the Government withdrew its authorities in October 1991. UN ذلك أن عشرات اﻵلاف من اﻷسر الكردية والتركمانية القادمة من كركوك تعيش اﻵن في خيام ومخيمات في المنطقة التي سحبت الحكومة سلطاتها منها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    29. The number of internally displaced persons has continued to grow as a result of continued factional clashes and the displacement of Kurds from Kirkuk by the Government of Iraq. UN ٢٩ - واستمر عدد المشردين داخليا في الازدياد نتيجة لاستمرار المصادمات بين الفصائل وقيام حكومة العراق بترحيل اﻷكراد من كركوك.
    29. According to an article published on 2 April 1997 in the Al-Sharq Al-Awsat newspaper, the authorities carried out displacement of Iraqi Kurdish, Turkomen and Arab families from the Khanaquin region of Diyala. More than 1,500 citizens from Khanaquin and 80 families from Kirkuk were reportedly forcibly displaced. UN ٩٢ - ووفقا لما ورد في مقال نشرته جريدة الشرق اﻷوسط في ٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، قامت السلطات بتشريد أسر كردية وتركمانية وعربية من خانقين في محافظة ديالي وأفيد أن أكثر من ٠٠٥ ١ مواطن من خانفين و ٠٨ أسرة من كركوك قد شردوا قسرا.
    Tens of thousands of Kurdish and Turkoman families from Kirkuk now live in tents and camps in the region from which the Government withdrew its authorities in October 1991. UN وتعيش اﻵن عشرات اﻵلاف من اﻷسر الكردية والتركمانية النازحة من كركوك في خيام ومخيمات في المنطقة التي سحبت الحكومة سلطاتها منها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Early in May, my Deputy Special Representative for Political Affairs accompanied the members of the committee, as well as security chiefs from Kirkuk and members of the Provincial Council, to Northern Ireland. UN وفي أوائل أيار/مايو، رافق نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية أعضاء اللجنة، ومعهم رؤساء الأمن من كركوك وأعضاء من مجلس المحافظة، في زيارة إلى أيرلندا الشمالية.
    On 16 June, a meeting was held that brought together for the first time all members of the Council of Representatives from Kirkuk in order to discuss issues related to power-sharing and the prospects of holding provincial council elections in Kirkuk. UN وفي 16 حزيران/يونيه، عُقد اجتماع ضم لأول مرة جميع أعضاء مجلس النواب من كركوك لمناقشة المسائل المتصلة بتقاسم السلطة واحتمالات تنظيم انتخابات مجلس المحافظة في كركوك.
    (ii) The close protection team, which is primarily assigned to provide protective support to all United Nations missions, activities and programmes, in northern Iraq, provides support to logistics runs and personnel shuttles from Kirkuk to Erbil and provides protective support to all United Nations dignitaries visiting Kirkuk for official business. UN ' 2` فريق الحماية القريبة، الذي يتولى في المقام الأول توفير الدعم الوقائي لجميع بعثات الأمم المتحدة وأنشطتها وبرامجها في شمال العراق، وتوفير الدعم للخدمات اللوجستية والنقل للأفراد من كركوك إلى أربيل، وتوفير الدعم الوقائي لجميع كبار الشخصيات من الأمم المتحدة الزائرين لكركوك لأغراض العمل الرسمي.
    (b) Redeployment of one Facilities and Management Unit Assistant position (Local level) from Kirkuk to Baghdad; UN (ب) نقل وظيفة مساعد في وحدة المرافق والإدارة (الرتبة المحلية) من كركوك إلى بغداد؛
    Another Turkoman from Kirkuk recounted the same story stating that, on 23 November 1995, the Iraqi authorities had arrested his father in order to oblige them to leave the city either for Arbil or Suleimaniyah in the north or to somewhere in the south. UN وقص تركماني آخر من كركوك القصة نفسها، حيث ذكر أن القوات العراقية قامت، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، باعتقال والده ﻹرغامهم على مغادرة المدينة إما الى أربيل أو السليمانية في الشمال، وإما الى أي مكان في الجنوب.
    Some of the Kurdish representatives expect that before elections can take place, exiles from Kirkuk should be allowed to return so they can vote in their area and " new " Arab residents should not be allowed to vote in Kirkuk as they were settled there under the regime. UN وبعض ممثلي الأكراد يتوقعون أن يتم قبل أن يمكن إجراء الانتخابات السماح للمنفيين من كركوك بالعودة إليها كي يصوتوا في منطقتهم وعدم السماح للسكان العرب " الجدد " بالتصويت في كركوك حيث أنهم استقروا فيها في ظل ذلك النظام.
    In 1973 the Governments of Turkey and Iraq entered into an agreement to build a pipeline to transport crude oil from Kirkuk, Iraq, to the Turkish port of Ceyhan (the " Iraq-Turkey pipeline " ) for both Turkish consumption and for export. UN وفي عام 1973، أبرمت حكومتا تركيا والعراق اتفاقاً لبناء أنبوب لنقل النفط الخام من كركوك بالعراق إلى ميناء سيهان التركي ( " أنبوب النفط بين العراق وتركيا " ) للاستهلاك التركي والتصدير على حد سواء.
    (b) One Deputy Area Coordinator (P-3) retitled Special Assistant and redeployed from Kirkuk to the Front Office of the Deputy Special Representative; UN (ب) إعادة تسمية وظيفة نائب منسق المنطقة (ف-3) لتصبح وظيفة مساعد خاص، ونقلها من كركوك إلى المكتب الأمامي لنائب الممثل الخاص؛
    13. During the reporting period, my Special Representative and the UNAMI political team reached out to a number of senior Iraqi political figures, Members of Parliament, and independent and other provincial representatives from Kirkuk to discuss power-sharing in Kirkuk as well as developments in parts of Ninawa and Diyala. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقام ممثلي الخاص والفريق السياسي بالبعثة اتصالا بعدد من كبار الشخصيات السياسية العراقية وأعضاء البرلمان والمستقلين وغيرهم من الممثلين المحليين من كركوك لمناقشة تقاسم السلطة في كركوك، فضلا عن التطورات في أجزاء من نينوى وديالى.
    Port Rutbah, on the oil pipeline from Kirkuk, was occupied by Rashid Ali's forces at the beginning of May. Open Subtitles "الحرب في العراق" [ شريط إخباري لـ(باثي) البريطانية ] محطة الرطبة التي تقع على خط أنابيب النفطي من كركوك احتلتها قوات رشيد علي الكيلاني في بداية شهر مايو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more