"from ldcs" - Translation from English to Arabic

    • من أقل البلدان نمواً
        
    • من أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواًً
        
    • من البلدان الأقل نموا
        
    Travel expenses for seven participants from LDCs will be provided by UNCTAD. UN وسوف يقدم الأونكتاد تكاليف السفر لسبعة مشاركين من أقل البلدان نمواً.
    Travel expenses for six participants from LDCs were paid by UNCTAD. UN وتحمل الأونكتاد نفقات سفر ستة مشاركين من أقل البلدان نمواً.
    Of these consultants, more than one third were from LDCs. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    Procurement from LDCs with aid money adds to the value of aid. UN فالشراء من أقل البلدان نموا بأموال المعونات يزيد من قيمة المعونة.
    Imports from LDCs and our long-term partner countries have grown substantially in the past years. UN وقد شهدت الواردات من أقل البلدان نموا ومن البلدان الشريكة لنا في الأجل الطويل نموا كبيرا في السنوات الماضية.
    Respondents from LDCs had a different view on this issue. UN ولدى المستجيبين من أقل البلدان نمواً آراء مختلفة بشأن هذه المسألة.
    Participation by experts from LDCs should be increased by providing them with the necessary financial resources. UN فلا بد من زيادة مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً بتقديم الموارد المالية اللازمة لهم.
    The adverse impact of climate change may also result in millions of environmental refugees from LDCs. UN وقد يؤدي الأثر الضار لتغير المناخ كذلك إلى نزوح ملايين اللاجئين لأسباب بيئية من أقل البلدان نمواً.
    Participation by experts from LDCs should be increased by providing them with the necessary financial resources. UN فلا بد من زيادة مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً بتقديم الموارد المالية اللازمة لهم.
    The Forum and the Expert Meeting are expected to bring together key policy-makers, experts and suppliers of tourism services from LDCs and their development partners, including from the private sector. UN ويتوقع من المحفل واجتماع الخبراء أن يجمعا بين واضعي السياسات الرئيسيين وخبراء وموردي خدمات سياحية من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    Airfare for 7 participants from LDCs UN السفر جواً لسبعة مشاركين من أقل البلدان نمواً
    Protectionist environmental measures and technical standards have also negatively affected exports from LDCs. UN وأثرت أيضاً التدابير الحمائية البيئية والمعايير التقنية تأثيراً معاكساً على الصادرات من أقل البلدان نمواً.
    Financing of experts from LDCs to attend meetings should be done more predictably. UN وينبغي أن يتم تمويل الخبراء القادمين من أقل البلدان نمواً لحضور الاجتماعات بشكل يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر.
    Some funding would be available for possibly two or three representatives of NGO from LDCs. UN وسيكون هناك بعض التمويل المتاح ربما لممثلين اثنين أو ثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نمواً.
    under EBA preferential treatment Total EU imports from LDCs under preferential treatment UN الواردات من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة بموجب نظام الأفضليات المعمم
    under AGOA treatment Imports from non-AGOA-eligible LDCs under GSP treatment Total US imports from LDCs UN إجمالي واردات الولايات المتحدة من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة التفضيلية
    Imports of agricultural products from LDCs under AGOA UN الواردات من المنتجات الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    Forty participants would be selected to attend the course, including 10 from LDCs. UN وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا.
    Market access under special trade preferences should be further improved for export products from LDCs. UN وينبغي زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بمقتضى أفضليات تجارية خاصة تتاح للمنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا.
    LDCs. Such proposals should include the provision of duty-free access for essentially all products from LDCs. UN وينبغي أن تتضمن هذه المقترحات النص على تطبيق اﻹعفاء من الرسوم على جميع المنتجات الواردة أساسا من أقل البلدان نموا.
    Exports from LDCs grew by an average of 10.7 per cent between 2003 and 2004. UN :: ارتفعت نسبة الصادرات من أقل البلدان نموا بما متوسطه 10،7 في المائة بين عامي 2003 و 2004.
    Panelists and resource persons included ministers and policymakers from LDCs and their development partners, as well as from international organizations, international NGOs and academia. UN وقد كان من بين أعضاء أفرقة المناقشة والخبراء ووزراء ومسؤولون عن رسم السياسات العامة من أقل البلدان نمواًً وشركائها الإنمائيين، إضافة إلى المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والأوساط الأكاديمية.
    DFM has acted as a host for regional training and research setups since the 1990s keeping government officials and debt managers - primarily from LDCs and heavily indebted poor countries - at the centre of the equation. UN وقد عمل البرنامج كجهة مضيفة لمشاريع إقليمية للتدريب والبحث منذ التسعينات، بوضع مسؤولي الحكومات ومديري الديون - من البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بصورة رئيسية - في قلب المعادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more