"from local to" - Translation from English to Arabic

    • من المحلي إلى
        
    • من المستوى المحلي إلى
        
    • من المستوى المحلي وحتى
        
    • من المستوى المحلي وانتهاء بالمستوى
        
    But achieving these objectives will require action at all levels, from local to global. UN ولكن تحقيق هذه الأهداف سوف يتطلب التحرك على جميع الصعد، من المحلي إلى العالمي.
    So strategies at every level, from local to international, need to provide a flexible and effective response to the problem. UN ولــذا لا بد وأن توفر الاستراتيجيات على كل المستويــات، من المحلي إلى الدولي، استجابة مرنة وفعالة للمشكلة.
    Achieving our lofty goals requires action and cooperation at all levels, from local to global. UN فبلوغ غاياتنا السامية يتطلب العمل والتعاون على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي.
    Youth wanted to be actively involved at all political levels, from local to international. UN فالشباب يريد أن يشارك بفعالية على جميع المستويات السياسية، من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي.
    They foster the sharing of knowledge and the dissemination of information at all levels, from local to international. UN فهم يعززون تبادل المعرفة ونشر المعلومات على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي.
    The impacts of the incorrect distribution and production of food that lead to hunger are felt from local to international levels, creating social, humanitarian, political and environmental problems and thus becoming a continuing global challenge. UN إن آثار سوء توزيع الغذاء وإنتاجه التي تؤدي إلى الجوع تمس الناس من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي، متسببة في مشاكل اجتماعية وإنسانية وسياسية وبيئية، وهي بالتالي تتحول إلى تحد عالمي مستمر.
    The right to education is recognized, promoted and protected at all levels from local to global and it fully reflects the interplay between the dual processes of globalization and localization which are now taking place. UN ويعترف بالحق في التعليم كما يشجع هذا الحق ويحمى على جميع المستويات - من المستوى المحلي وحتى المستوى العالمي- وهو يبين بوضوح تام التفاعل بين العمليتين المزدوجتين الحاصلتين الآن، ألا وهما عملية العولمة والتكييف المحلي.
    It will enable them to act together at all levels from local to global to improve the livelihoods of mountain people, to protect mountain ecosystems and to use mountain resources more wisely. UN وهي تتيح الفرصة للعمل المشترك على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي، بهدف تحسين حياة سكان المناطق الجبلية وحماية النُظم الإيكولوجية الجبلية واستغلال الموارد الجبلية بصورة عقلانية.
    Thematic area 2: Good governance -- from local to global UN ثالثا - المجال الموضوعي 2: الحكم الرشيد - من المحلي إلى العالمي
    2. Good governance, from local to global; UN 2 - الحكم الرشيد، من المحلي إلى العالمي؛
    Indeed, there are apt to be losers as well as winners in any such process; achieving an equitable transition represents a major social and political challenge at all levels, ranging from local to national -- and even international, when we consider problems that have a global impact, such as emissions of greenhouse gases. UN وفي واقع الأمر، تنطوي أي عملية من هذا القبيل على احتمال أن يكون هناك خاسرون وفائزون على السواء؛ ولذلك فإن تحقيق التحول العادل يمثل تحديا اجتماعيا وسياسيا رئيسيا على كل الصعد من المحلي إلى الوطني وحتى إلى الدولي عندما ننظر في مشاكل لها تأثير عالمي مثل انبعاثات غازات الدفيئة.
    The initiatives are a step towards the establishment of an operational partnership for social development, in particular through the sharing of experiences and practices, and should serve as the basis for expanding international cooperation for social development, with the overall objective of strengthening governance and achieving policy coherence at all levels, from local to global. UN وهذه المبادرات هي خطوة في سبيل إقامة شراكة عملية من أجل التنمية الاجتماعية، وبخاصة عن طريق تبادل الخبرات والممارسات، وينبغي أن تُتخذ أساسا لزيادة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، تحقيقا لهدف عام هو تعزيز الإدارة الجيدة وتحقيق تساوق السياسات على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي.
    The initiatives are a step towards the establishment of an operational partnership for social development, in particular through the sharing of experiences and practices, and should serve as the basis for expanding international cooperation for social development, with the overall objective of strengthening governance and achieving policy coherence at all levels, from local to global. UN وهذه المبادرات هي خطوة في سبيل إقامة شراكة عملية من أجل التنمية الاجتماعية، وبخاصة عن طريق تبادل الخبرات والممارسات، وينبغي أن تُتخذ أساسا لزيادة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، تحقيقا لهدف عام هو تعزيز الإدارة الجيدة وتحقيق تساوق السياسات على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي.
    An interministerial delegate for accommodation and access to housing was responsible for coordination at all levels, from local to national, to allow a proper response to all types of situation. UN وجرى تكليف مندوب وزاري معني بمسألة الإيواء والحصول على سكن ليتولى على كافة المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني، عملية تنسيق تسمح بمعالجة الطابع المعقد للحالات.
    It constitutes a considerable challenge, which can best be met through close cooperation between education and human rights professionals at all levels, from local to global. UN وتشكّل هذه العملية تحدياً كبيراً، تتمثل أفضل الوسائل لمجابهته في التعاون الوثيق بين العاملين في مجالي التعليم وحقوق الإنسان على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    Such strategies should encompass all types of communication tools, from traditional and non-formal to advanced modern technologies, and should operate at all levels from local to global; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع أنواع أدوات الاتصال انطلاقا من الأدوات التقليدية وغير الرسمية إلى التكنولوجيات المتقدمة والحديثة وأن تنفذ على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي؛
    Horizontally, education pertains to a large number of governmental and intergovernmental institutions, ranging from education to finance or gender. Vertically, governance of education involves all levels, from local to global. UN فمن الناحية الأفقية يتعلق التعليم بعدد كبير من المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية، ابتداء من التعليم إلى التمويل أو نوع الجنس، ومن الناحية العامودية تشمل إدارة شؤون التعليم جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    Those developments should be seen as positive evidence of a " from local to global " approach to human rights implementation. UN وينبغي النظر إلى تلك التطورات باعتبارها دليلاً على إيجابية اتخاذ نهج يتجه " من المستوى المحلي إلى الصعيد العالمي " لإعمال حقوق الإنسان.
    Expected accomplishment (a): Improved sustainable urbanization policies from local to regional levels UN الإنجاز المتوقع (أ): سياسات محسنة للتحضر المستدام من المستوى المحلي إلى المستوى الإقليمي
    Pursuant to the findings of the InterAgency Task Force for Disaster Reduction, UNEP has led the establishment of the Working Group on Environment and Disaster Risk Reduction, whose aim is to foster understanding of environmental concerns and integrate them into the implementation of the Hyogo Framework of Action from local to global levels. UN 61 - ووفقاً للنتائج التي توصلت إليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، أنشأ اليونيب فريقاً عاملاً معنياً بالبيئة والحد من مخاطر الكوارث يرمي إلى تعزيز فهم الشواغل البيئية وإدراجها في تنفيذ إطار هيوجو للعمل من المستوى المحلي وحتى المستوى العالمي.
    40. The successful Australian Landcare model provides a large-scale example of the involvement of stakeholders in improving natural resource management from local to national levels. UN 40 - ولنا في البرنامج النموذجي لرعاية الأرض في استراليا مثال على مشاركة أصحاب المصلحة في تحسين إدارة الموارد الطبيعية بدءا من المستوى المحلي وانتهاء بالمستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more