"from locations" - Translation from English to Arabic

    • من مواقع
        
    • من أماكن
        
    • من المواقع
        
    • من الأماكن
        
    Reliable reports continue to be received of Bosnian Government attacks on Bosnian Serb positions, directed from locations containing large numbers of non-combatants. UN ولا تزال ترد تقارير موثوقة بشأن الهجمات التي تشنها الحكومة البوسنية على مواقع بوسنية صربية، الموجهة من مواقع تشتمل على عدد كبير من غير المقاتلين.
    The tags have an advantage in that they can be read from locations on the weapons outside the line of sight, whereas barcodes must be accessible by an optical scanner. UN وتتسم العلامات بمزية حيث يمكن قراءتها من مواقع على الأسلحة تقع خارج خط الرؤية، في حين يتعين الوصول إلى الشفرة الشريطية بواسطة ماسحة ضوئية.
    133. Search warrants are executed for the purpose of seizing certain specified documentary evidence from locations in the former Yugoslavia. UN ١٣٣ - تنفذ أوامر التفتيش لغرض ضبط أدلة مستندية بعينها من مواقع في يوغوسلافيا السابقة.
    In several instances, the delivery of specific technical services from locations closer to the users was identified as worthy of further development. UN وفي عدد من الحالات، رئي أن تقديم خدمات تقنية محددة من أماكن أقرب إلى المستعملين أمر جدير بمزيد من التطوير.
    Most of this activity has been reported from locations close to the sub-prefecture of Iriba. UN وأُبلغ عن معظم هذه الأنشطة من أماكن قريبة من مقاطعة إيريبا الفرعية.
    Feedback from locations suggests that the expectation is for implementation to be funded from existing budgets. UN وتشير التعليقات الواردة من المواقع إلى أن من المتوقع أن يُموّل تطبيق تلك المعايير من الميزانيات القائمة.
    Feedback from locations suggests that the expectation is for implementation to be funded from existing budgets. UN وتوحي البيانات المرتدة من الأماكن بأن المتوقع هو تمويل التطبيق من الميزانيات الموجودة.
    Of 45 sets of remains, 42 came from Samawa and 3 from locations near Karbala. UN ويأتي رفات 42 حالة من الحالات التي حددت هوياتها، وعددها 45 حالة، من موقع سماوه، بينما تأتي الحالات الـ 3 الأخرى من مواقع قرب كربلاء.
    47. First, they can seek to attract investment that will serve the large, attractive markets from locations within their economies. UN 47- أولاً، بإمكانها أن تسعى إلى اجتذاب الاستثمار الذي سيخدم الأسواق الكبيرة والجذابة من مواقع داخل اقتصاداتها.
    But, as indicated by the spokesman of the United Nations, last week's tragedy in Qana was caused because the Hezbollah launched Katyusha rockets at Israel from locations a short distance away from the United Nations position, where innocent civilians had taken shelter. UN ولكــن، كمــا أشار الناطق باسم اﻷمم المتحدة، كان سبب وقوع المأساة فــي قانــا في اﻷسبوع الماضي هو أن حزب الله أطلق صواريخ الكاتيوشا على إسرائيل من مواقع تقع على مسافة قصيرة مــن مواقع اﻷمم المتحدة، التي لجأ إليها مدنيون أبرياء.
    They insisted on making unreasonable demands for sampling from locations where seals as the means of containment remain unbroken, gamma mapping at most of the points, instead of a few selected points, and even verification of cooling systems, which the Vienna consultations had never dealt with. UN وأصرت على تقديم طلبات غير معقولة ﻷخذ عينات من مواقع مازالت اﻷختام فيها، كوسائل للاحتواء، غير منزوعة، ولرسم خرائط ﻷشعة غاما في معظم النقاط، بدلا من بضع نقاط مختارة، بل والتحقق من أنظمة التبريد، وهي أمور لم تتناولها قط مشاورات فيينا.
    With regard to evacuations from locations outside Iraq and Kuwait, the Panel concludes that such costs are compensable where the evacuations were effected from the compensable area. UN 165- وفيما يتعلق بحالات الإجلاء من مواقع موجودة خارج العراق والكويت، يستنتج الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض عندما تكون عمليات الإجلاء قد تمت من المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض.
    For example, on 2 and 3 July, in connection with a coordinated attack against several IDF/DFF positions, there were seven incidents of firing from locations near United Nations positions. UN ففي ٢ و ٣ تموز/يوليه، على سبيل المثال، وقعت سبع حوادث ﻹطلاق النار من مواقع بالقرب من مواقع اﻷمم المتحدة في سياق شن هجوم منسق ضد عدد من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.
    58. Pending an improvement in the security situation in Iraq and until secure accommodation is available to increase the current staff ceiling, UNAMI must continue to rely heavily on support from locations in Jordan and Kuwait for its operations in Iraq. UN 58 - وإلى أن يتحسن الوضع الأمني في العراق وتتوافر أماكن الإقامة الآمنة لزيادة سقف الموظفين الحالي، على البعثة أن تواصل الاعتماد بشكل كبير على دعم عملياتها في العراق من مواقع في الأردن والكويت.
    The United Nations would not provide medical evacuation/casualty evacuation capability from locations not controlled by the Government of Mali; those services would need to be provided by troop-contributing countries or partners; UN ولن توفر الأمم المتحدة القدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين من أماكن غير خاضعة لسيطرة حكومة مالي؛ بل ينبغي أن تقوم البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء بتقديم هذه الخدمات؛
    This allows information to be collected from locations which might not otherwise be reached, complementing sensor and other data sources, though these methodologies face challenges of data quality and manipulation. UN وهو ما يتيح جمع المعلومات من أماكن قد لا يتسنى الوصول إليها دون ذلك، على نحو يستكمل وسائل الاستشعار وغيرها من مصادر البيانات، مع أن هذه المنهجيات تواجه تحديات على صعيد نوعية البيانات واستخدامها.
    :: The shortage of time and the difficulty of gathering timely, accurate, complete and reliable IPSAS-compliant accounting data from locations around the world, particularly with respect to asset and inventory records. UN :: الافتقار إلى الوقت وصعوبة جمع بيانات محاسبية حسنة التوقيت ودقيقة وكاملة وموثوقة ومتماشية مع المعايير المحاسبية الدولية من أماكن متناثرة حول العالم، لا سيما فيما يختص بسجلات الأصول والجرد؛
    Following a review of the Regional Administrative Office structure, the Mission intends to transfer 269 substantive posts from locations in the west to the east. UN وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق.
    Medical evacuation/casualty evacuation capability from locations in northern Mali would need to be provided by troop-contributing countries or partners. UN وسيتعين أن توفر البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء قدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء الجرحى من المواقع في شمال مالي.
    The programmes will also include interviews and commentary from Rwandan officials, civil society, journalists and academics as well as ordinary citizens from locations in Rwanda where the crimes were committed. UN وستتضمن حلقات البرنامج أيضا أحاديث صحفية وتعليقات من المسؤولين الروانديين ومن المجتمع المدني الرواندي والصحفيين والأكاديميين الروانديين وكذا المواطنين العاديين من المواقع الرواندية التي ارتُكبت فيها الجرائم.
    4. Demands also that RCD-Goma withdraw from Pweto, which it occupies in contravention of the Kampala and Harare disengagement plan, so as to permit the demilitarization of this location and that all other parties also withdraw from locations they occupy in contravention of the Kampala and Harare disengagement plan; UN 4 - يطالب أيضا بانسحاب قــوات التجمــع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما من بويتو التي تحتلها في مخالفة لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك، وذلك ليتسنى تجريد هذه المنطقة من السلاح، وأن تقوم جميع الأطراف الأخرى أيضا بالانسحاب من الأماكن التي تحتلها في مخالفة لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more