They involve funding from many sources that should not be overlooked. | UN | كما تشمل التمويل من مصادر عديدة ينبغي عدم التغاضي عنها. |
This reinforces allegations from many sources on detention of people who are not registered and brought before the courts, as required both by Algerian law and article 9 of the Covenant. | UN | وهذا يعزز الادعاءات الواردة من مصادر عديدة بشأن احتجاز أشخاص لم يتم تسجيلهم وإحضارهم أمام المحاكم وفق ما يقضي به القانون الجزائري وتقضي به المادة ٩ من العهد. |
Marine litter originates from many sources and has a wide spectrum of environmental, economic, safety, health and cultural impacts. | UN | وتنبع القمامة البحرية من مصادر عديدة وتترتب عليها آثار واسعة النطاق من حيث البيئة والاقتصاد والسلامة والصحة والثقافات. |
This guidance may come from many sources, including from the findings of evaluations. | UN | وقد يتأتى هذا الإرشاد من مصادر كثيرة بما في ذلك نتائج التقييمات. |
122. Inquiries about participation in the Beijing Conference and the 1995 Non-Governmental Organization Forum are arriving from many sources. | UN | ٢٢١ - وتصل اﻵن من مصادر كثيرة استفسارات بشأن الاشتراك في مؤتمر بيجينغ ومحفل المنظمات غير الحكومية. |
The presentation by ESRI focused on the role of GIS as platforms with the potential to combine and synthesize information from many sources and to facilitate communication and collaboration among experts and end users. | UN | وركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته شركة (ESRI) على دور نظم المعلومات الجغرافية المكانية كمنصات برامجية لها القدرة على الجمع بين معلومات من مصادر متعددة والتوليف بين هذه المعلومات، وعلى تيسير الاتصال والتعاون فيما بين الخبراء والمستعمِلين النهائيين. |
Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, | UN | وإذ يعترف كذلك بقوة الأدوات المكانية في تحقيق التكامل بين بيانات متنوعة متأتية من عدة مصادر وبأشكال متعددة، |
Without this assistance from many sources, the Office would not have had the technical capacity required for its operations. | UN | وبدون تلك المساعدة المقدمة من مصادر عديدة ما كانت لتتوفر للمكتب القدرة التقنية اللازمة لعملياته. |
The Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. | UN | وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية. |
Before we knew it, Africa gradually was becoming a favourite site for traffickers: a transit area without major risks for contraband from many sources. | UN | وقبل أن نتنبه، كانت أفريقيا تتحول تدريجيا إلى موقع مفضل لتجار المخدرات: منطقة عبور دون مخاطر كبرى لعمليــات تهريب من مصادر عديدة. |
Transparency in practice may be considerably impeded if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. | UN | وقد تُعاق الشفافية إلى حدّ بعيد من الناحية العملية إذا كانت المعلومات متاحة بوفرة من مصادر عديدة قد لا تكون موثوقيتها وحجّيتها مؤكّدتين. |
20. The present stage of development of THEMANET includes the identification and collection of scientific and technological information from many sources in order to create a solid scientific consensus on policy-relevant issues. | UN | 20- تتيح شبكة THEMANET في المرحلة الحالية تحديد وجمع معلومات علمية وتكنولوجية من مصادر عديدة للتوصل إلى توافق علمي ومتين في الآراء بشأن القضايا المتعلقة بالسياسة العامة. |
Since the submission of her first report, the Special Representative has been receiving information from many sources regarding the situation of women human rights defenders worldwide. | UN | 80- تتلقى الممثلة الخاصة، منذ تقديمها لتقريرها الأول، معلومات من مصادر عديدة بشأن حالة المدافعات عن حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم. |
The preparation of the claim is lengthy and requires inputs from many sources. | UN | فإعداد المطالبة عملية مطولة وتستلزم مدخلات من مصادر كثيرة. |
Its strengths stemmed from many sources - including the Secretariat, which had made a substantive contribution to its work. | UN | كما أن قوتها مستمدة من مصادر كثيرة - بما فيها اﻷمانة العامة، التي قدمت اسهاما جوهريا في عملها. |
The Commission on the Truth obtained testimony from many sources that some of the richest landowners and businessmen inside and outside the country offered their estates, homes, vehicles and bodyguards to help the death squads. | UN | وحصلت لجنة تقصي الحقائق على شهادات من مصادر كثيرة أفادت بأن عددا من أغنى أصحاب اﻷراضي ورجال اﻷعمال داخل البلد وخارجه قدموا ضياعهم وبيوتهم ومركباتهم وحراسهم لمساعدة كتائب الموت. |
This reinforces allegations from many sources on detention of people who are not registered and brought before the courts, as required both by Algerian law and article 9 of the Covenant. | UN | وهذا يعزز الادعاءات اﻵتية من مصادر كثيرة بشأن احتجاز أشخاص دون تسجيل ودون أن يمثلوا أمام المحاكم، حسبما يقتضيه كل من القانون الجزائري والمادة ٩ من العهد. |
The substantive foundation for the Agenda was compiled from many sources: direct input of individuals and organizations from around the world; technical studies of human settlements condition and trends; a comprehensive global analysis of human settlements; national reports and plans of action; and global and regional thematic workshops and seminars. | UN | إن اﻷساس الموضوعي الذي يقوم عليه جدول أعمال الموئل مستمد من مصادر كثيرة: مدخلات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات من كل أنحاء العالم؛ دراسات تقنية لحالة واتجاهات المستوطنات البشرية؛ تحليل عالمي شامل للمستوطنات البشرية؛ تقارير وخطط عمل وطنية؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية عالمية وإقليمية مخصصة للمواضيع. |
9. Concerns about Centre security arise from many sources. | UN | ٩ - تنشأ الشواغل بشأن أمن المركز من عدة مصادر. |