"from member states during" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأعضاء خلال
        
    • من الدول الأعضاء أثناء
        
    • من جانب الدول الأعضاء خلال
        
    The final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2014. UN وسيعتمد الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2014.
    No requests were received from Member States during the reporting period UN لم ترد أي طلبات من الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    There were no receipts from Member States during the period. UN ولم ترد أية مدفوعات من الدول الأعضاء خلال تلك الفترة.
    Bilateral assistance from Member States during the initial phase of the observer mission deployment contributed to the expeditious launch of operations. UN وقد أسهمت المساعدة الثنائية المقدمة من الدول الأعضاء أثناء المرحلة الأولى من نشر بعثة المراقبة في الإسراع ببدء العمليات.
    Annual liquidity of UN-Women requires early payments from Member States during the first half of the financial year for regular resources so that operations can be effectively planned, budgeted for and implemented. UN وتستلزم السيولة السنوية للهيئة تسديد مدفوعات مبكرة من جانب الدول الأعضاء خلال النصف الأول من السنة المالية في إطار الموارد العادية حتى يمكن تخطيط العمليات بفعالية ووضع ميزانيتها وتنفيذها.
    The final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2013. UN وسوف يتوقف الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2013.
    However, the final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2012. UN غير أن المركز النهائي سيتوقف على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من سنة 2012.
    The Organization should not be left without a suitable political mandate from Member States during the difficult transitional period. UN وينبغي ألا تترك المنظمة دون ولاية سياسية مناسبة من الدول الأعضاء خلال الفترة الانتقالية الصعبة.
    Bangladesh had always supported the work of the Council, as demonstrated by the country's acceptance of as many as 164 recommendations from Member States during the second cycle of the review process early in 2013. UN وقد دعمت بنغلاديش دائما عمل المجلس، كما يدل عليه قبول البلد لما يصل إلى 164 توصية من الدول الأعضاء خلال الدورة الثانية لعملية الاستعراض في أوائل عام 2013.
    We encourage such visits as part of the awareness programmes, and we appreciate the measures to educate officials from Member States during such visits. UN ونشجع هذه الزيارات بوصفها جزءا من برامج الوعي ونقدر التدابير المتخذة لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء خلال هذه الزيارة.
    Estimate 2002-2003: 114 statements from Member States during general debate of the Commission on the Status of Women UN تقديرات الفترة 2002-2003: 114 بيانا من الدول الأعضاء خلال المناقشة العامة للجنة وضع المرأة
    Target 2004-2005: 120 statements from Member States during general debate of the Commission on the Status of Women UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: 120 بيانا من الدول الأعضاء خلال المناقشة العامة للجنة وضع المرأة
    That figure would be substantially higher if the meetings of the High Representative with officials from Member States during his official missions outside of the Secretariat in New York could be reflected in this measure. UN وسيرتفع ذلك الرقم كثيرا لو أدرجت في الحساب الاجتماعات التي يعقدها الممثل السامي مع المسؤولين من الدول الأعضاء خلال البعثات الرسمية التي قام بها خارج الأمانة العامة في نيويورك.
    2. Also takes note of the comments and suggestions from Member States during the review of implementation of the Accra Accord, as reflected in the President's summary, and encourages the secretariat to fully take these into account as it continues to pursue its implementation of the Accra Accord; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء خلال استعراض تنفيذ اتفاق أكرا، كما وردت في ملخص الرئيس، ويشجع الأمانة على أن تراعيها تماما وهي تواصل سعيها إلى تنفيذ اتفاق أكرا؛
    Various other measures were also taken to improve the efficiency and effectiveness of the procurement process, and favourable comments from Member States during the fifty-seventh session of the General Assembly and from client offices in surveys support this viewpoint. UN كما اتخذت تدابير أخرى متنوعة لزيادة كفاءة عمليات الشراء وفعاليتها، وهذا ما تؤيده التعليقات الطيبة الواردة من الدول الأعضاء خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة والواردة من مكاتب العملاء، فيما يصدر من الاستقصاءات.
    2. Also takes note of the comments and suggestions from Member States during the review of implementation of the Accra Accord, as reflected in the President's summary, and encourages the secretariat to fully take these into account as it continues to pursue its implementation of the Accra Accord; UN 2- يحيط علماً أيضاً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء خلال استعراض تنفيذ اتفاق أكرا، كما وردت في ملخص الرئيس، ويشجع الأمانة على أن تراعيها تماما وهي تواصل سعيها إلى تنفيذ اتفاق أكرا؛
    The Committee noted that the proposal for the terms of reference and methods of work of the Working Group would be revised to incorporate, to the extent possible, the comments received from Member States during the discussions of the Working Group and would be distributed as a revision to UN 155- ولاحظت اللجنة أن الاقتراح الخاص باختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله سوف ينقح لكي يتضمن، على أفضل وجه مستطاع، التعليقات الواردة من الدول الأعضاء خلال مناقشات الفريق العامل، وأن الاقتراح سوف يوزع بوصفه تنقيحاً للوثيقة A/AC.105/L.277.
    Reports received from Member States during the special session of the United Nations to review the implementation of the Habitat Agenda indicated that progress had been made towards promoting gender equality in human settlements development but more efforts were required. UN 14 - تشير التقارير التي وردت من الدول الأعضاء أثناء دورة الأمم المتحدة الاستثنائية لاستعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل، إلى أن تقدماً قد أُحرز باتجاه تشجيع المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية، رغم ما يلزم من المزيد من الجهود.
    In view of the low rate of response to the surveys, and taking into account comments from Member States during their deliberations on, inter alia, the strategic framework, the Department, in collaboration with the Office of Internal Oversight Services, is exploring avenues for new tools to assess client satisfaction, including the surveys, and for innovative ways to motivate response. UN ونظرا لانخفاض معدل الرد على الاستقصاءات ومع مراعاة التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء أثناء مداولاتها بشأن جملة أمور منها الإطار الاستراتيجي، تقوم الإدارة، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باكتشاف سبل لتطبيق أدوات جديدة لتقييم رضاء العملاء، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية، وطرق مبتكرة لتشجيع الرد على الاستقصاءات.
    The Assembly should reaffirm its support for the Counter-Terrorism Committee, which had received unprecedented cooperation from Member States during its first year of work. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤكد من جديد دعمها للجنة مكافحة الإرهاب التي لقيت تعاونا غير مسبوق من جانب الدول الأعضاء خلال السنة الأولى من أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more