"from member states for" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأعضاء للحصول على
        
    • من الدول الأعضاء على
        
    • من الدول الأعضاء بشأن
        
    • من الدول الأعضاء عن
        
    • من الدول الأعضاء من أجل
        
    • تقدمها الدول الأعضاء للحصول على
        
    • من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق
        
    • الواردة من الدول اﻷعضاء
        
    • التي تقدمها الدول الأعضاء للحصول
        
    • البلدان الأِعضاء على خدمات
        
    • الدول اﻷعضاء من أجل
        
    • من الدول الأعضاء بالنسبة
        
    • من الدول الأعضاء لأغراض
        
    • من الدول الأعضاء للاستفادة
        
    • من الدول اﻷعضاء لعملية اﻷمم
        
    They noted the large number of new requests from Member States for technical cooperation in those areas. UN وأحاطوا علماً بالعدد الكبير من الطلبات الجديدة المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على التعاون التقني في تلك المجالات.
    Requests from Member States for technical support in legislation and planning are currently being considered. UN ويجري الآن النظر في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم التقني في مجالي التشريع والتخطيط.
    In 2012, the demand from Member States for technical assistance in crime prevention and criminal justice reform remained high. UN وفي عام 2012، بقي عدد الطلبات المقدَّمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية في مجال إصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية مرتفعا.
    The report indicates that the demand from Member States for United Nations electoral assistance remains high. UN ويشير التقرير إلى أن الطلب من الدول الأعضاء على المساعدة الانتخابية لا يزال عاليا.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    The provision represents contributions receivable from Member States for prior bienniums and from new Member States at the balance sheet date. UN ويعود هذا الالتزام إلى الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء عن فترات السنتين السابقة ومن الدول الأعضاء الجديدة في تاريخ الميزانية العمومية.
    The Secretary-General is seeking a strong endorsement from Member States for the entire package. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تأييد قوي من الدول الأعضاء من أجل المخطط بأكمله.
    The effectiveness of the subprogramme will be measured by an increase in the number of requests from Member States for assistance in establishing and strengthening electoral management bodies. UN وسيجري تقييم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجل من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على مساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها.
    2. Requests from Member States for technical support UN 2- الطلبات المقدَّمة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم التقني
    The effectiveness of the subprogramme will be measured by an increase in the number of requests from Member States for assistance in establishing and strengthening electoral management bodies. UN وسيجري تقييم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجل من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على مساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها.
    There is a wider need to ensure that requests from Member States for information about listed persons attract a response. UN فهناك حاجة أكبر لكفالة الاستجابة للطلبات الموجهة من الدول الأعضاء للحصول على معلومات عن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Ordinarily, official requests from Member States for further information or requests for access to witnesses were transmitted through the Permanent Missions. UN وعادة ما تحال الطلبات الرسمية الواردة من الدول الأعضاء للحصول على معلومات إضافية أو الطلبات المتعلقة بإمكانية الاتصال بالشهود، عن طريق البعثات الدائمة.
    The Centre also has increasing demands from Member States for support in areas such as the 2010 population and housing censuses. UN وتُقّدم إلى المركز أيضاً طلبات متزايدة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم في مجالات من قبيل تعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Requests from Member States for United Nations assistance UN ثالثا - الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على مساعدة الأمم المتحدة
    3. The General Assembly urged the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions. UN 3 - وحثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    The United Nations has also experienced a growth in requests from Member States for human rights assistance in such areas as holding elections, law reform, the administration of justice and training for law enforcement officials. UN وشهدت الأمم المتحدة أيضا نموا في الطلبات من الدول الأعضاء للحصول على مساعدة في مجال حقوق الإنسان، أي في مجالات مثل إجراء الانتخابات، والإصلاح القانوني، وإقامة العدل وتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين.
    The variance in training team visits reflects lower demand than anticipated from Member States for recognition and higher demand for training support UN ويعكس الفرق في زيارات أفرقة التدريب انخفاض الطلب من الدول الأعضاء على إقرار برامج التدريب عما هو متوقع وارتفاع الطلب على دعم التدريب
    61. The United Nations is responding to requests from Member States for assistance in implementing disarmament treaties. UN 61 - وتستجيب الأمم المتحدة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة في تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    The provision represents contributions receivable from Member States for prior bienniums and from new Member States at the balance sheet date. UN ويمثل هذا القيد الاحتياطي الاشتراكات المستحقة التحصيل من الدول الأعضاء عن فترات السنتين السابقة ومن الدول الجديدة العضوية في تاريخ الميزانية العمومية.
    2,000 receipts for contributions from Member States for peacekeeping UN 000 2 إيصال بتلقي مساهمات من الدول الأعضاء من أجل حفظ السلام
    15. Encourages the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles; UN 15- يشجع الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    37. Both the low level of reserves available and the delays in the assessment and collection of contributions from Member States for peace-keeping operations have resulted in certain operations being unable to meet their obligations. UN ٣٧ - لقد أصبحت بعض العمليات عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها نتيجة لانخفاض مستوى الاحتياطيات المتاحة ولعمليات التأخير التي ينطوي عليها تحديد الاشتراكات المقررة وتحصيلها من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    Formerly, income from Member States for the regular budget and some assessed peacekeeping missions was recognized whenever it was appropriated by the General Assembly. UN فقبل ذلك، كان يجري إثبات اﻹيرادات الواردة من الدول اﻷعضاء للميزانية العادية وبعض بعثات حفظ السلام المقررة أنصبتها كلما خصصتها الجمعية العامة.
    17.5 A new subprogramme on financing for development is being proposed in response to the increasing demand from Member States for analysis and operational services in this field, particularly in the aftermath of the 2008-2009 financial and economic crises, which underscored the critical importance and specificities of this issue for the development agenda of the region. UN 17-5 ويُقترح إضافة برنامج فرعي جديد يتعلق بتمويل التنمية، استجابة لتزايد طلب البلدان الأِعضاء على خدمات التحليل والخدمات التشغيلية في الميدان، لا سيما في أعقاب الأزمات الاقتصادية المالية في الفترة 2008-2009، التي أبرزت أهمية وخصوصيات هذه المسألة في جدول أعمال تنمية المنطقة.
    However, the pressure from Member States for cost-efficiency and efficiency gains are present in all governing bodies. UN على أن ثمة في كل هيئات اﻹدارة ضغطا من جانب الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق مكاسب في فعالية التكلفة وفي الكفاءة.
    12. As indicated in my previous report (S/2007/596), we have received contributions from Member States for most of the military capabilities required for UNAMID. UN 12 - أشرت في تقريري المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر إلى أن مساهمات وردت من الدول الأعضاء بالنسبة لمعظم القدرات العسكرية المطلوبة للعملية المختلطة.
    Furthermore, the 2008 Working Group requested the Secretariat to use the format contained in annex I.A.5 of its report to collect national cost data on major equipment from Member States for future triennial reviews. UN هذا وقد طلب الفريق العامل لعام 2008 إلى الأمانة العامة استخدام النماذج الواردة في المرفق الأول ألف-5 من تقريرها لجمع بيانات التكاليف الوطنية بشأن المعدات الرئيسية من الدول الأعضاء لأغراض الاستعراضات المقبلة الشاملة لثلاث سنوات.
    16. This demand is separate from the bilateral requests from Member States for diplomatic training from the Institute. UN 16 - وهذا الطلب منفصل عن الطلبات الثنائية الواردة من الدول الأعضاء للاستفادة من التدريب الدبلوماسي الذي يوفره المعهد.
    As shown, total outstanding assessments of $98,432,868 are due from Member States for UNOSOM ($15,535,889) and UNOSOM II ($82,896,979). UN ويتبين من الجدول أن اﻷنصبة غير المدفوعة يبلغ مجموعها ٨٦٨ ٤٣٢ ٩٨ دولارا، وهي مستحقة الدفع من الدول اﻷعضاء لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٨٨٩ ٥٣٥ ١٥ دولارا( لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )٩٧٩ ٨٩٦ ٨٢ دولارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more