"from mines" - Translation from English to Arabic

    • من الألغام
        
    • من المناجم
        
    • بسبب الألغام
        
    • من مناجم
        
    • جرّاء الألغام
        
    • ناجماً عن الألغام
        
    • من جراء اﻷلغام
        
    • الناجمة عن اﻷلغام
        
    In the days ahead we will face several challenges in our work to free the world from mines. UN وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام.
    48. In the period of 2010 - 2014, 337 km2 have been cleared from mines. UN 48- وجرى في الفترة 2010-2014 تطهير 337 كم2 من الألغام.
    Another increasingly important source of revenue is gold production from mines in western Eritrea. UN وثمة مصدر إيرادات متزايد الأهمية هو إنتاج الذهب من المناجم الموجودة غرب إريتريا.
    Gold traded in Bukavu comes from mines in South Kivu and Maniema. UN ويأتي الذهب المتاجر به في بوكافو من المناجم الواقعة في كيفو الجنوبية ومانييما.
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    The officer also stated that he travelled frequently to sell gold extracted from mines near Kilembwe. UN وذكر الضابط أيضا أنه سافر مرات متكررة لبيع الذهب المستخرج من مناجم قرب كليمبويه.
    Individuals and communities in conflict-affected areas face significantly reduced threats to social and physical security from mines, explosive remnants of war and small arms UN يواجه الأفراد والمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من النزاع تهديدات أقل بكثير فيما يخص الأمن الاجتماعي والجسدي جرّاء الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والأسلحة الصغيرة
    The Mission will continue to support the Government in protecting the population from mines and explosive remnants of war through the survey and clearance of land in coordination with national and international partners. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال حماية السكان من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات عن طريق مسح وتطهير الأرض، بالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    After decades of route closures, roads connecting northern and southern Sudan were declared safe from mines or explosive remnants of war. UN وبعد عقود من إغلاق الطرق، أُعلن أنّ تلك التي تربط بين شمال السودان وجنوبه أصبحت خالية من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The contamination covers more than 34 million square metres, some of which had been cleared from mines and unexploded ordnance prior to the 2006 conflict. UN ويغطي هذا التلوث مساحة تزيد على 34 مليون متر مربع تمت تنقية بعض أجزائها من الألغام والذخائر غير المنفجرة قبل الصراع الذي وقع في عام 2006.
    Under that provision parties must take all feasible precautions to protect civilians from mines, booby traps and other devices. UN ويتعين بموجب هذا الحكم أن تتخذ الأطراف كافة الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    We will deploy an explosive ordnance disposal team for the purpose of protecting the civil population and ISAF forces from mines and improvised explosive devices, which cause huge human casualties. UN وسنرسل فريقا للتخلص من الأجهزة المنفجرة بغية حماية السكان المدنيين وقوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية من الألغام والأجهزة المنفجرة العشوائية الصنع، التي تسبب خسائر بشرية فادحة.
    The delegation of Afghanistan called on donor countries, the United Nations and relevant organizations to continue their technical and financial support, because only joint efforts could free Afghanistan from mines. UN ويدعو وفد أفغانستان البلدان المانحة والأمم المتحدة والمنظمات المختصة إلى مواصلة دعمها التقني والمالي لأن الجهود المشتركة هي وحدها التي يمكنها تحرير أفغانستان من الألغام.
    The gold traded in Butembo and Beni comes from mines in North Kivu, Maniema and Orientale provinces. UN ويأتي الذهب المتاجر به في بوتِمبو وبيني من المناجم الواقعة في مقاطعتي كيفو الشمالية ومانييما ومقاطعة أوريونتال.
    In South Kivu, former FDLR combatants told the Group that FDLR mines gold at Birara and collects taxes from mines at Miki and Kitopo. UN وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو.
    The gold traded in Bunia comes from mines in eastern Orientale Province, principally from Irumu, Mambasa and Djugu territories. UN ويأتي الذهب المتاجر به في بونيا من المناجم الواقعة في شرق مقاطعة أوريونتال، وبصفة أساسية من أقاليم إرومو ومامباسا ودجوغو.
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    The training was intended to reduce the risk of death and injury from mines and explosive remnants of war. UN ويهدف التدريب إلى الحد من مخاطر الوفاة والإصابة بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    A close collaborator with Kabamba reported that the 2.5 tons consisted of real gold from mines in Walikale, brought to Nairobi through Beni and then sold in Thailand. UN وأفاد أحد المتعاونين المقرّبين من كابامبا أن كمية الـ 2.5 طن من الذهب هي ذهب أصلي مستخرج من مناجم في واليكالي، أُحضرت إلى نيروبي عبر بيني، ثم بيعت في تايلند.
    1.2 Individuals and communities in conflict-affected areas face significantly reduced threats to social and physical security from mines, explosive remnants of war and small arms UN 1-2 يواجه الأفراد وتواجه المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من النزاع تهديدات أقل بكثير فيما يخص الأمن الاجتماعي والجسدي جرّاء الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والأسلحة الصغيرة
    6. Such methods can cancel out or reclassify an area previously recorded as a mined area where there is now confidence that the area does not present a risk from mines or other explosive hazards. UN 6- ومن شأن هذه الأساليب أن تؤدي إلى إلغاء وضع متعلق بمنطقة معينة مسجلة سابقاً كمنطقة ملغومة أو إعادة تصنيف هذه المنطقة حيثما يوجد اعتقاد في حينه بأن المنطقة لا تشكل خطراً ناجماً عن الألغام أو غيره من الأخطار ذات الصلة بالمواد المتفجرة.
    Civilian casualties from mines were deceptively low during wartime, but are rising dramatically as refugees and displaced persons return to their homes within former zones of conflict. UN وكانت حالات اﻹصابة بين المدنيين من جراء اﻷلغام منخفضة بشكل خادع أثناء الحرب، ولكنها ترتفع بدرجة كبيرة مع عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في مناطق الصراع السابقة.
    The Division has also facilitated meetings between the teams involved in the Plan for the Prevention of Accidents from mines (Plan de Prevención de Accidentes de Minas) and monitors its execution (see para. 22). UN كما تعمل البعثة على تيسير عقد اجتماعات بين اﻷفرقة المشتركة في تنفيذ خطة منع الحوادث الناجمة عن اﻷلغام وتقوم برصد هذا التنفيذ )انظر الفقرة ٢٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more