"from minority communities" - Translation from English to Arabic

    • من طوائف الأقليات
        
    • من جماعات الأقليات
        
    • من الأقليات
        
    • المنتمين إلى طوائف الأقليات
        
    • نسبة المنتمين للأقليات
        
    • المنتمون إلى مجتمعات الأقليات
        
    • المنتمين للأقليات الطائفية
        
    • من المجتمعات ذات الأقلية
        
    Twenty-six municipalities have municipal returns offices, many from minority communities. UN ولدى ست وعشرين بلدية موظفون لعمليات العودة إلى البلديات، ينحدر الكثير منهم من طوائف الأقليات.
    Recruitment for the Kosovo Special Prosecutor's Office, including of members from minority communities, progressed. UN وسار العمل قدما في عملية التوظيف المتعلقة بمكتب المدعي الخاص لكوسوفو، بما في ذلك توظيف أفراد من طوائف الأقليات.
    The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. UN ٢٢- وتُعطى دوماً أولوية عالية إلى آراء المشاركين من جماعات الأقليات في إطار أعمال المحفل.
    Applications from minority communities totalled 13, including 3 of Kosovo Serbs. UN وبلغ عدد الطلبات التي قدمها أشخاص من الأقليات 13 طلبا، منها 3 طلبات قدمها أشخاص من صرب كوسوفو.
    Nevertheless, the overall figures of internally displaced persons and refugees from minority communities returning remain low. UN ومع ذلك فلا يزال العدد الإجمالي للمشردين داخليا واللاجئين المنتمين إلى طوائف الأقليات الذين عادوا ضئيـلا.
    Of 2,893 active members, 6.5 per cent are from minority communities, 1.4 per cent of them Kosovo Serbs. UN فمن بين 893 2 عضوا عاملا، تبلغ نسبة المنتمين للأقليات 6.5 في المائة، منهم 1.4 في المائة من صرب كوسوفو.
    Women and children from minority communities have been abducted, subjected to rape and other forms of physical and sexual assault, and trafficked as slaves. UN ويتعرض النساء والأطفال من طوائف الأقليات إلى الاختطاف أو الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء البدني والجنسي، ويجري الاتجار بهم كرقيق.
    34. The views of experts and participants from minority communities were given a particularly high priority within the proceedings of the Forum. UN 34- وقد حظيت آراء الخبراء والمشاركين من طوائف الأقليات على وجه الخصوص بأولوية قصوى في مداولات المحفل.
    30. At present there are 1,202 local Kosovo correctional staff officers, of whom 18 per cent are female and 12 per cent are from minority communities. UN 30 - ثمة في الوقت الراهن 202 1 من الموظفين في مؤسسات السجون المحلية بكوسوفو، 18 في المائة منهم من النساء و 12 في المائة من طوائف الأقليات.
    Rape, including significant incidence of gang rape of women and girls from minority communities in the north, women and girls from nomadic groups, female aid workers and female members of aid workers' families, is reported to be a common and recurrent manifestation of the prevailing insecurity in the country. UN فالتقارير تفيد بأن الاغتصاب بما فيه العدد الكبير من حالات الاغتصاب الذي ترتكبه عصابات في حق نساء وفتيات من طوائف الأقليات في الشمال، ونساء وفتيات من جماعات الرحل، وموظفات المعونة والأفراد الإناث في أسر موظفي المعونة، قد أصبح مظهرا شائعا ومتكررا في ظل انعدام الأمن السائد في البلد.
    60. Significant achievements were made towards the end of 2002, including Kosovo's second municipal elections and the beginning of the handover to local control of the electoral process, the extension of UNMIK's authority to northern Mitrovica and the appointment of judges and prosecutors from minority communities. UN 60 - تحققت إنجازات هامة قرب نهاية عام 2002، بما في ذلك الانتخابات البلدية الثانية لكوسوفو، وبدء تسليم العملية الانتخابية إلى الرقابة المحلية، وبسط سلطة البعثة إلى ميتروفيتشا الشمالية، وتعيين قضاة ومدعين عامين من طوائف الأقليات.
    Five Ministers and Deputy Ministers from minority communities were appointed (one in the Ministry of Health, one in the Ministry of Internal Affairs, two in the Ministry of Communities and Returns, and one in the Ministry of Culture, Youth and Sports) UN عُين خمسة وزراء ونواب وزراء من طوائف الأقليات (واحد في وزارة الصحة، وواحد في وزارة الداخلية، واثنان في وزارة الطوائف وعمليات العودة، وواحد في وزارة الثقافة والشباب والرياضة)
    82. The views of young people from minority communities must be taken into account. UN 82- ويجب مراعاة آراء الشباب من جماعات الأقليات.
    20. The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. UN 20- وتُعطى دوماً أولوية عالية لآراء المشاركين من جماعات الأقليات في إطار أعمال المحفل.
    24. The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. UN 24- وتُعطى دوماً أولوية عالية لآراء المشاركين من جماعات الأقليات في إطار أعمال المحفل.
    A crosscutting issue in women's life cycles is their vulnerability to poverty, especially when they are from minority communities. UN 25- والمسألة المشتركة في مراحل حياة المرأة هي تعرضها للفقر، لا سيما عندما تنحدر من الأقليات.
    The primary objective is to facilitate the integration of children from minority communities and of immigrants into the educational system, and enhance the intercultural competences of teachers and other professionals concerned. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو تيسير إدماج الأطفال من الأقليات ومن المهاجرين ضمن النظام التعليمي، وتعزيز الكفاءات المتعددة الثقافات لدى المعلمين وسائر المهنيين المعنيين.
    Building the capacity of the domestic judiciary continues to be a focus of Pillar III. An important development in this regard was the establishment of the Criminal Defence Resource Centre, which assists and trains defence counsel, including those from minority communities and Serbia proper. UN ولا يزال بناء قدرة القضاء المحلي موضع تركيز من قِبل العنصر الثالث. وقد حصل تطور هام في هذا الخصوص تمثل في إنشاء مركز لموارد الدفاع الجنائي يساعد محامي الدفاع ويدربهم، بما في ذلك محامي الدفاع من الأقليات ومن صربيا.
    There was an improvement in the recruitment of members from minority communities, for whom 10 per cent of positions remained reserved. UN وتحسّن توظيف الأفراد المنتمين إلى طوائف الأقليات التي لا يزال يحتفظ لها بنسبة 10 في المائة من الوظائف.
    Of 2,914 active members, 6.8 per cent are from minority communities, of whom 1.4 per cent are Kosovo Serbs. UN فمن بين 914 2 عضوا نشطا، تبلغ نسبة المنتمين للأقليات 6.8 في المائة، منهم 1.4 في المائة من صرب كوسوفو.
    Furthermore, specific status positions given by the State to certain religious or belief communities should never be instrumentalized for purposes of national identity politics, as this may have detrimental effects for the situation of individuals from minority communities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تُستخدم أبداً مراكز الوضع المحدد التي تعطيها الدولة لبعض الطوائف الدينية أو العقائدية كأداة لأغراض سياسات الهوية الوطنية، إذ يمكن أن يؤثر ذلك تأثيراً سلبياً على حالة الأفراد المنتمين للأقليات الطائفية.
    The Fund is utilized for financial assistance to needy individuals from minority communities as well as the implementation of small development schemes for minorities. UN ويُستخدم الصندوق في منح المساعدة المالية للأشخاص المعوزين من المجتمعات ذات الأقلية وكذلك في تنفيذ خطط إنمائية صغيرة لفائدة الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more