"from multilateral sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر متعددة الأطراف
        
    • من المصادر المتعددة الأطراف
        
    • المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف
        
    • عن طريق المصادر المتعددة الأطراف
        
    Bolivia reported that 18 per cent of the resources allocated to its eradication and alternative development programmes was derived from national sources, 70 per cent from bilateral sources and 12 per cent from multilateral sources. UN كما أبلغت بوليفيا عن أن 18 في المائة من الموارد المخصصة لبرامجها للإبادة والتنمية البديلة ترد من مصادر وطنية، و70 في المائة من مصادر ثنائية، و12 في المائة من مصادر متعددة الأطراف.
    In this regard, information derived from national technical means would remain only supplementary to information from multilateral sources. UN وفي هذا الصدد، فإن المعلومات المستقاة من الوسائل التقنية الوطنية تظل مكملة فقط للمعلومات المستقاة من مصادر متعددة الأطراف.
    Colombia reported that 14.5 per cent of its alternative development programme was funded from national sources, 62.9 per cent from bilateral sources and 22.6 per cent from multilateral sources. UN وأبلغت كولومبيا عن أن 14.5 في المائة من برنامجها للتنمية البديلــة تمول من مصادر وطنيــة، و62.9 في المائــة مــن مصــادر ثنائية، و22.6 في المائة من مصادر متعددة الأطراف.
    In the past six years, the level of resources received from donor Governments had doubled and funding from multilateral sources had also increased. UN وذكر أن مستوى الموارد التي وردت من الحكومات المانحة خلال السنوات الست الماضية قد تضاعفت وأن التمويل من المصادر المتعددة الأطراف ازدادت أيضا.
    Recent progress in mobilizing resources from multilateral sources for UNCCD implementation should be put into the perspective of the overall declining trend in ODA to agriculture and the rural sector. UN 40- والتقدم الذي حدث مؤخراً في تعبئة الموارد من المصادر المتعددة الأطراف لتنفيذ الاتفاقية ينبغي وضعه في منظور الاتجاه التناقصي العام في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة والقطاع الريفي.
    89. During the financial and economic crisis, many least developed countries experiencing a contraction in private external financing benefited from increased official flows, in particular from multilateral sources. UN 89 - وخلال الأزمة المالية والاقتصادية، استفاد الكثير من أقل البلدان نموا، التي تشهد انكماشا في التمويل الخارجي من القطاع الخاص، من تزايد التدفقات الرسمية، لا سيما من المصادر المتعددة الأطراف.
    At the same time, resources from multilateral sources of funding such as the International Development Association (IDA), the Enhanced Structural Adjustment Facility, the United Nations Development Programme (UNDP) and the next phase of the Special Programme of Assistance needed to be increased. UN وفي نفس الوقت، تعيﱠن زيادة الموارد المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف من قبيل المؤسسة الانمائية الدولية، ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمرحلة الجديدة من البرنامج الخاص لتقديم المساعدة.
    In 2007, just under one third of population assistance was channelled by NGOs, compared to 41 per cent that went via the bilateral channel and 27 per cent that came from multilateral sources. UN وفي عام 2007، لم يقدم عن طريق المنظمات غير الحكومية سوى ثلث المساعدة السكانية، مقابل 41 في المائة من المساعدة الني قدمت عن طريق القناة الثنائية، ونسبة 27 في المائة التي قدمت من مصادر متعددة الأطراف.
    As reported in the Annual Report 2005, considerable progress has been made in terms of increasing the share of the Industrial Development Fund (IDF) and trust funds in the overall funds mobilized by UNIDO compared with the share originating from multilateral sources. UN ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لعام 2005، أُحرز تقدم كبير فيما يخص زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في إجمالي الأموال التي تحشدها اليونيدو مقارنة بالحصة المتأتّـية من مصادر متعددة الأطراف.
    In 2008, it is estimated that about 21 per cent of population assistance was channelled by NGOs, compared to 53 per cent that went through the bilateral channel and 26 per cent that came from multilateral sources. UN وبالنسبة لعام 2008، تشير التقديرات إلى أن نسبة المساعدة السكانية التي نٌقِلَت من خلال منظمات غير حكومية بلغت حوالي 21 في المائة، مقارنة بنسبة 53 في المائة جرى نقلها عن طريق القناة الثنائية، و 26 في المائة أتت من مصادر متعددة الأطراف.
    However, it is very encouraging that all countries that considered their mobilized resources as insufficient (approximately 80 per cent of all countries that answered this question) plan to increase their efforts in mobilizing resources from multilateral sources. UN غير أن من المشجع جداً أن تخطط جميع البلدان التي اعتبرت أن مواردها المعبَّئة غير كافية (قرابة 80 في المائة من مجموع البلدان التي ردت على السؤال) لزيادة جهودها الرامية إلى تعبئة موارد من مصادر متعددة الأطراف.
    The improvement in the quality of technical cooperation programmes had led to an increase in voluntary contributions: net approvals from governmental funds had doubled since 1998, and net approvals from multilateral sources had also increased considerably over the same period. UN 11- ومضى قائلا إنّ تحسين جودة برامج التعاون التقني أفضى إلى زيادة في التبرعات، حيث تضاعف منذ عام 1998 المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من الصناديق الحكومية، وزاد المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من المصادر المتعددة الأطراف زيادة كبيرة خلال نفس الفترة.
    16. Considering expenditures for population programmes from multilateral sources alone, Africa and Asia and the Pacific have received the largest share of population assistance. UN ١٦ - وإذا نظرنا الى نفقات البرامج السكانية المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف فقط، سنجد أن منطقتي افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ تلقتا أكبر حصة من المساعدة السكانية.
    In 2009, it is estimated that about 36 per cent of population assistance was channelled by NGOs, compared to 39 per cent that went through the bilateral channel and 24 per cent that came from multilateral sources. UN ففي عام 2009، بحسب التقديرات، أُرسل نحو 36 في المائة من المساعدة المقدمة في ميدان السكان عن طريق المنظمات غير الحكومية، مقابل 39 في المائة من المساعدات المرسلة عن طريق القناة الثنائية، و 24 في المائة عن طريق المصادر المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more